Übersetzung für "Zivilrechtlichen anspruch" in Englisch

Welches Gericht für die Entscheidung über einen von einem Kleinanleger vorgebrachten zivilrechtlichen Anspruch zuständig ist, sollte von den einschlägigen Regeln über die internationale Gerichtsbarkeit bestimmt werden.
The competent court to decide on a claim for civil liability brought by a retail investor should be determined by the relevant rules on International Jurisdiction.
TildeMODEL v2018

Allerdings hat der Bundesgerichtshof hat vor wenigen Wochen abschließend in einem MAN-Fall entschieden, dass nicht dem Netz angehörende Servicebetriebe keinen einklagbaren zivilrechtlichen Anspruch darauf haben, einen Servicevertrag zu bekommen, selbst wenn sie die Standards erfüllen.
The Federal Court of Justice did, however, rule a few weeks ago in a case involving MAN that service providers not belonging to the network do not have an enforceable civil-law claim to being granted a service agreement even if they do fulfill the standards.
ParaCrawl v7.1

So lange gelten die zivilrechtlichen Ansprüche des Geschädigten gegenüber dem Täter.
So long the civil requirements of the damage apply opposite the author.
ParaCrawl v7.1

Personen- und Sachschäden von Fußgängern, Radfahrern und anderen nicht motorisierten Verkehrsteilnehmern, die gewöhnlich die schwächsten Unfallbeteiligten sind, sollten durch die Haftpflichtversicherung des an dem Unfall beteiligten Fahrzeugs gedeckt werden, sofern diese Personen nach einzelstaatlichem Zivilrecht Anspruch auf Schadenersatz haben.
Personal injuries and damage to property suffered by pedestrians, cyclists and other non-motorised users of the road, who are usually the weakest party in an accident, should be covered by the compulsory insurance of the vehicle involved in the accident where they are entitled to compensation under national civil law.
DGT v2019

Die in Artikel 3 Absatz 1 der Richtlinie 72/166/EWG genannte Versicherung deckt Personen- und Sachschäden von Fußgängern, Radfahrern und anderen nicht motorisierten Verkehrsteilnehmern, die nach einzelstaatlichem Zivilrecht einen Anspruch auf Schadenersatz aus einem Unfall haben, an dem ein Kraftfahrzeug beteiligt ist.
The insurance referred to in Article 3(1) of Directive 72/166/EEC shall cover personal injuries and damage to property suffered by pedestrians, cyclists and other non-motorised users of the roads who, as a consequence of an accident in which a motor vehicle is involved, are entitled to compensation in accordance with national civil law.
DGT v2019

Das innerstaatliche Recht kann vorsehen, dass der zivilrechtliche Anspruch des Opfers gegenüber dem Täter auf die zuständige Entschädigungsstelle übergeht.
National law may provide that the claims agency is subrogated to the victim’s civil law claim against the offender.
TildeMODEL v2018

Die in Artikel 3 genannte Versicherung deckt Personen- und Sachschäden von Fußgängern, Radfahrern und anderen nicht motorisierten Verkehrsteilnehmern, die nach einzelstaatlichem Zivilrecht einen Anspruch auf Schadenersatz aus einem Unfall haben, an dem ein Kraftfahrzeug beteiligt ist.
The insurance referred to in Article 3 shall cover personal injuries and damage to property suffered by pedestrians, cyclists and other non-motorised users of the roads who, as a consequence of an accident in which a motor vehicle is involved, are entitled to compensation in accordance with national civil law.
DGT v2019

Grund für einen solchen Antrag ist in der Regel, dass die Anerkennung Voraussetzung für die Geltendmachung der mit dem betreffenden Personenstand verbundenen zivilrechtlichen Ansprüche im Wohnsitzmitgliedstaat ist.
Such recognition is requested in order to benefit from the civil rights connected with the situation in the Member State of residence.
TildeMODEL v2018

Wenn es um eine finanzielle Leistung geht und die für die Gewährung einer staatlichen Entschädigung geltenden Voraussetzungen und Verfahren eindeutig definiert sind, kann dem Gerichtshof zufolge der von einem Antragsteller einer staatlichen Entschädigung geltend gemachte Anspruch als zivilrechtlicher Anspruch im Sinne von Artikel 6 Absatz 1 der Konvention angesehen werden.
Since it concerns a pecuniary benefit, and provided that the conditions and procedures applicable for the award of state compensation are defined in clear and regulatory terms, the Court held that the right invoked by an applicant for state compensation can be categorised as civil within the meaning of Article 6(1) of the Convention.
TildeMODEL v2018

Der von dem Antragsteller [in dem betreffenden Fall] geltend gemachte Anspruch könne als zivilrechtlicher Anspruch im Sinne von Artikel 6 Absatz 1 angesehen werden, da der von dem Antragsteller geltend gemachte Anspruch nach Auffassung des Gerichtshofs den Zweck verfolgte, ihm eine finanzielle Leistung in Form einer Entschädigung zu gewähren.
The right asserted by the applicant [in the case in question] could be categorised as civil within the meaning of Article 6(1), the Court noting that the right invoked by the applicant was intended to confer on him a pecuniary benefit in the form of compensation.
TildeMODEL v2018

Neben zivilrechtlichen Ansprüchen auf Widerruf oder Berichtigung hat sich als spezifisch medienrechtlicher Behelf der Anspruch auf Veröffentlichung einer Gegendarstellung entwickelt.
Apart from the entitlement in civil law to the retraction or correction of defamatory statements, a remedy peculiar to the media has developed in the right to publication of a reply.
EUbookshop v2

Im Unionsrecht gilt das Recht auf ein Gerichtsverfahren nicht nur für Streitigkeiten im Zusammenhang mit zivilrechtlichen Ansprüchen und Verpflichtungen.
In Union law, the right to a fair hearing is not confined to disputes relating to civil law rights and obligations.
EUbookshop v2