Übersetzung für "Zeitpunkt festlegen" in Englisch

Die Mitgliedstaaten können einen früheren Zeitpunkt festlegen.
Member States may fix an earlier date.
DGT v2019

Wir sollten den Zeitpunkt des Todes festlegen.
We should call time of death.
OpenSubtitles v2018

Kann ich den Zeitpunkt festlegen, wann meine Notiz angezeigt wird?
Can I set a note to appear at a specific time?
CCAligned v1

Mit Hilfe der Zahlungsplanposition können Sie den Zeitpunkt der Rechnungserstellung festlegen und mit der WorkflowAutomation überwachen.
You can use the payment schedule line to define the time the invoice is to be created and monitor it with the WorkflowAutomation.
ParaCrawl v7.1

Gemäß Artikel 10 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 2111/2003 können die Mitgliedstaaten im Rahmen einer bestimmten, in dem Artikel festgesetzten Frist den Zeitpunkt/die Zeitpunkte festlegen, bis zu dem/denen Erzeugerorganisationen mit Sitz in ihrem jeweiligen Hoheitsgebiet Kurzzeitverträge schließen können.
Article 10(1) of Regulation (EC) No 2111/2003 provides that the Member States have the possibility to decide, within a certain deadline fixed by that Article, the date(s) by which short-term contracts should be concluded by producer organisations that have their head office located in their territory.
DGT v2019

Sofern die Verpflichtung, den Preis je Maßeinheit anzugeben, aufgrund der Zahl der zum Verkauf angebotenen Erzeugnisse, der Verkaufsfläche, der Art des Verkaufsortes, der Bedingungen für bestimmte Handelsformen, bei denen das Erzeugnis für den Verbraucher nicht unmittelbar zugänglich ist, oder bestimmter Formen der Geschäftstätigkeit, wie bestimmter Arten mobiler Geschäfte, eine übermäßige Belastung für bestimmte kleine Einzelhandelsgeschäfte darstellen würde, können die Mitgliedstaaten während einer Übergangszeit ab dem in Artikel 11 Absatz 1 genannten Zeitpunkt festlegen, daß die Verpflichtung zur Angabe des Preises je Maßeinheit bei anderen als in losem Zustand in den Verkehr gebrachten Erzeugnissen, die in den genannten Geschäften verkauft werden, vorbehaltlich des Artikels 12 nicht gilt.
If the obligation to indicate the unit price were to constitute an excessive burden for certain small retail businesses because of the number of products on sale, the sales area, the nature of the place of sale, specific conditions of sale where the product is not directly accessible for the consumer or certain forms of business, such as certain types of itinerant trade, Member States may, for a transitional period following the date referred to in Article 11 (1), provide that the obligation to indicate the unit price of products other than those sold in bulk, which are sold in the said businesses, shall not apply, subject to Article 12.
JRC-Acquis v3.0

Der Inhalt dieser Richtlinie lässt sich jedoch zu jetzigen Zeitpunkt noch nicht festlegen, zumal die Regeln und Modalitäten dieser internationalen Mechanismen noch nicht definiert wurden.
The content of that Directive cannot be anticipated at this stage, particularly as the rules and modalities of these international mechanisms have yet to be agreed.
TildeMODEL v2018

Insbesondere sollten die Mitgliedstaaten selbst den Zeitpunkt festlegen können, zu dem die Erzeuger die Vorhaben abgeschlossen haben müssen, um angesichts der zeitlichen Zwänge und der Nähe des Erntezeitraums über genügend Zeit für die nötigen Kontrollen vor Tätigung der Zahlungen zu verfügen und dafür zu sorgen, dass unreife Traubenbüschel vollständig vernichtet oder entfernt werden, wodurch der Ertrag der betreffenden Fläche vollständig beseitigt wird.
In particular Member States should be free to determine the date until which they request producers to complete the operations, in such a way as to have sufficient time, in view of the time constraints and proximity of harvesting period, for the necessary checks to be carried out before payment and to ensure the total destruction or removal of grape bunches while still in their immature stage, thereby fully eliminating the yield of the relevant area.
DGT v2019

Der Ratsvorsitz wird nach Rücksprache mit den Kommissionsdienststellen/dem EAD auch den Zeitpunkt des Berichts festlegen.
In accordance with the ISAA SOPs, the nature of the cybersecurity crisis will determine whether the ISAA report is prepared by one of the Commission Services (DG CNECT, DG HOME) or the EEAS.
DGT v2019

Daraus geht hervor, dass der EWSA vor Beginn der Arbeiten einen Zeitpunkt festlegen muss, an dem diese im Plenum erörtert sein müssen.
It follows that EESC needs to set a date before its work starts by which EESC Plenary will have agreed the position.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann in einem mit Gründen versehenen Beschluss, der dem betreffenden Unternehmen oder der betreffenden Unternehmensvereinigung bekanntgegeben wird, feststellen, dass ihr übermittelte und als vertraulich gekennzeichnete Informationen nicht geschützt sind, und einen Zeitpunkt festlegen, nach dem diese Informationen offengelegt werden.
The Commission may take a reasoned decision, which shall be notified to the undertaking or association of undertakings concerned, finding that information provided by a respondent and marked as confidential is not protected, and setting a date after which the information will be disclosed.
TildeMODEL v2018

Es wird daher vorgesehen, daß die Auftraggeber, wenn sie zu Beginn des Verfahrens die Gewichtung noch nicht kennen, diese zu einem späteren Zeitpunkt festlegen, das heißt in den Verdingungsunterlagen oder in der Aufforderung zur Angebotsabgabe.
It is therefore stipulated that, if contracting entities do not know the relative weighting as from the start of the procedure, they must specify it at a later stage, i.e. in the contract documents or in the invitation to tender.
TildeMODEL v2018

Sie sollten insbesondere den Zeitpunkt festlegen können, zu dem die Erzeuger die Maßnahme abgeschlossen haben müssen, um angesichts der zeitlichen Zwänge und der Nähe des Erntezeitraums über genügend Zeit für die nötigen Kontrollen vor Tätigung der Zahlungen zu verfügen.
They should be free to determine the date until which they request producers to complete the operations, so as to have sufficient time, in view of the time constraints and proximity of harvesting period, for the necessary control before payments.
DGT v2019

Außerdem hat der Rat im Grundsatz beschlossen, daß er zu einem späteren Zeitpunkt Gebühren festlegen wird, die die Mitgliedstaaten für die Bearbeitung der Antragsdossiers erheben.
In addition, the Council adopted the principle of the introduction of fees at a later stage, to be charged by Member States for work done in connection with applications.
TildeMODEL v2018

Um die Kohärenz der gemeinsamen Fischereipolitik sicherzustellen, sollte der Rat nach Anhörung des Europäischen Parlaments die Modalitäten und Bedingungen für die Beteiligung des FIAF an den Maßnahmen zur Anpassung der Fischereistrukturen zu einem späteren Zeitpunkt festlegen.
Whereas the Council, after consulting the European Parliament, should decide at a later date on the detailed rules and conditions for the FIFG contribution to the measures for adaptation of fisheries structures in order to guarantee the coherence of the common fisheries policy;
EUbookshop v2

Durch ein abgestimmtes Verhältnis von Transglutaminase zu Ascorbinsäure läßt sich der Zeitpunkt festlegen, an dem die niedrige, für das Kneten günstige Teigviskosität in eine höhere Viskosität, die für die Krumenbeschaffenheit vorteilhaft ist, übergeht.
With a certain ratio of transglutaminase to ascorbic acid, that point in time at which low dough viscosity, suitable for kneading, transforms into a high viscosity which is advantageous for crumb properties can be determined.
EuroPat v2

Der Schaden wird normalerweise vom Zeitpunkt der Verletzung an berechnet, doch kann das Gericht einen anderen Zeitpunkt dafür festlegen, wenn es dies für angezeigt hält.
Damages will normally be assessed as ofthe date of breach, but the court may in its discretion adopt another date where appropriate.
EUbookshop v2

Zumindest können wir den genauen Zeitpunkt festlegen, als es uns passiert ist, dank meiner neuen Uhr, die nur ein Angestellter in einer Telefonzentrale in den 50ern am Laufen halten könnte.
At least we can mark the exact time it happened to us, thanks to my new watch, which only a switchboard operator from the 1950s could keep wound.
OpenSubtitles v2018

Zwar läßt sich auch bei einem solchen zeitlich ausgedehnten Sig­nal ein Zeitpunkt festlegen und jedesmal genau ermitteln, der als der eigentliche "Abtastzeitpunkt" des Markierungs­elementes, d.h. als der Zeitpunkt gelten soll, in dem eine das räumlich ausgedehnte, reale Markierungselement ersetzende, unendlich schmale, "ideale" Marke von einem ebenfalls un­endlich schmalen Abtastfleck überstrichen würde.
Admittedly, even with such a signal which is expanded in respect of time, it is possible to detect and precisely determine in each case a point in time which is to be deemed to be the actual "scanning time" of the marking element, that is to say the point in time at which an infinitely narrow "ideal" mark which replaces the real marking element which is expanded in respect of space, was passed over by an also infinitely narrow scanning spot.
EuroPat v2