Übersetzung für "Wurde bislang" in Englisch

Doch bislang wurde dieser Erfolg nicht in den Kontext der Gemeinschaft übertragen.
However, this success has not to date been transferred to the Community context.
Europarl v8

Der Großteil der Kosten der Krise wurde bislang von den Steuerzahlern getragen.
The main costs of the crisis have so far been borne by taxpayers.
Europarl v8

Bislang wurde jedoch nur selten von diesem Verfahren Gebrauch gemacht.
Hitherto, however, this procedure has rarely been applied.
Europarl v8

Bislang wurde dem Banksektor große Aufmerksamkeit geschenkt.
Thus far, a great deal of attention has been focused on the banking sector.
Europarl v8

Bislang wurde noch kein Termin für die endgültige Annahme festgelegt.
Until then no date for final acceptance has been set.
Europarl v8

Und der Erweiterungsprozess wurde bislang ohne die Bürger geführt.
That said, the enlargement process has been conducted without the citizens thus far.
Europarl v8

Leider wurde das bislang nicht berücksichtigt, was ich bedauere.
Unfortunately, public health has not so far been taken into account, which is something I regret.
Europarl v8

Dasselbe System wollen wir in Afrika, denn dies wurde bislang abgelehnt.
We would like the same system in Africa, because that has so far been refused.
Europarl v8

Seither wurde wiederholt geäußert, bislang habe sich noch kein nennenswerter Erfolg eingestellt.
Since then it has been repeatedly said that somehow we are not succeeding.
Europarl v8

Allerdings wurde bislang keine Einigung über einen solchen Gemeinsamen Standpunkt erzielt.
However, there is still no agreement on adopting such a common position.
Europarl v8

Von den Verbrauchern wurde dies bislang noch nicht voll erkannt.
Consumers have not been given full recognition for this before now.
Europarl v8

Bislang wurde unsere Seite 46.000 Mal aufgerufen und die Tendenz ist steigend.
Already we have over 46,000 page hits and counting.
GlobalVoices v2018q4

Bislang wurde der Fall jedoch noch nicht zur Strafverfolgung weitergeleitet.
However, the referral for criminal prosecution has not yet been made.
MultiUN v1

Das Thema Investorenschutz wurde bislang allerdings nicht mit den USA diskutiert.
The issue of investor protection, however, has to date not been discussed with the USA.
WMT-News v2019

Der Titel wurde bislang zweimal in der Peerage of England verliehen.
Earl of Shrewsbury is a hereditary title of nobility created twice in the peerage of England.
Wikipedia v1.0

Auf Teilnahmen an Winterspielen wurde bislang verzichtet.
They have never appeared in the Winter Games.
Wikipedia v1.0

Zuletzt wurde 1998 ein bislang unbekanntes Gedicht aus ihrer Feder bekannt.
But, in another poem, she wrote that slavery was a cruel fate.
Wikipedia v1.0

Im Mittelmeer wurde dieser Art bislang nur einmal nachgewiesen.
There is a single record of this species from the Mediterranean Sea.
Wikipedia v1.0

In Deutschland wurde die Serie bislang noch nicht ausgestrahlt.
The series was not without controversy.
Wikipedia v1.0

Die absolute Bioverfügbarkeit der Formulierung von Febuxostat-Tabletten wurde bislang nicht untersucht.
Absolute bioavailability of the febuxostat tablet formulation has not been studied.
ELRC_2682 v1

Die Sicherheit von Dexmedetomidin wurde bislang nicht bei trächtigen oder laktierenden Tieren untersucht.
The safety of dexmedetomidine has not been established during pregnancy and lactation in the target species.
ELRC_2682 v1

Eine Auswirkung auf die Fertilität beim Menschen wurde bislang nicht beobachtet.
Impact on human fertility has not been observed so far.
ELRC_2682 v1

Die Sicherheit des Tierarzneimittels bei Tieren unter 6 Monaten wurde bislang nicht nachgewiesen.
The safety of the veterinary medicinal product in animals less than 6 months of age has not been established.
ELRC_2682 v1

Die Sicherheit von Dexmedetomidin wurde bislang nicht bei männlichen Zuchttieren untersucht.
The safety of dexmedetomidine has not been established in males intended for breeding.
EMEA v3

Die bestmögliche Dosis für diese Patienten wurde bislang noch nicht ermittelt.
The best dose to use in these patients has not yet been determined.
ELRC_2682 v1

Das kanzerogene Potential von Eptifibatid wurde bislang nicht in Langzeitstudien geprüft.
The carcinogenic potential of eptifibatide has not been evaluated in long-term studies.
ELRC_2682 v1

Der Übergang von Trabectedin in die Muttermilch wurde bislang nicht tierexperimentell untersucht.
The excretion of trabectedin in milk has not been studied in animals.
EMEA v3