Übersetzung für "Wirtschaftliche geschehen" in Englisch
Alle
Veränderungen
müssen
daher
unter
Rücksichtnahme
auf
soziale
und
wirtschaftliche
Konsequenzen
geschehen.
All
changes
must
therefore
take
place
with
due
regard
to
the
social
and
economic
consequences.
Europarl v8
Im
Vordergrund
steht
hierbei
die
Analyse
staatlicher
Aktivitäten
und
deren
Auswirkungen
auf
das
wirtschaftliche
Geschehen.
He
is
especially
focused
on
the
analysis
of
state
activities
and
their
impact
on
the
economy.
ParaCrawl v7.1
Sie
bieten
eine
schweizerisch
geprägte,
unabhängige
Sicht
auf
das
politische,
wirtschaftliche
und
gesellschaftliche
Geschehen.
They
offer
an
independent
yet
unmistakably
Swiss
view
of
political,
economic
and
social
events.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuss
schlägt
vor,
Studien
über
den
Einfluss
der
Informationsgesellschaft
auf
das
demokratische,
politische,
wirtschaftliche
und
soziale
Geschehen
in
Europa
durchzuführen.
The
ESC
suggests
that
research
should
be
conducted
into
the
impact
of
the
information
society
on
European
democracy,
economy
and
society.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
schlägt
vor,
Studien
über
den
Einfluss
der
Informationsgesellschaft
auf
das
demokratische,
politische,
wirtschaftliche
und
soziale
Geschehen
in
Europa
durchzuführen.
The
ESC
suggests
that
research
should
be
conducted
into
the
impact
of
the
information
society
on
European
democracy,
economy
and
society.
TildeMODEL v2018
Für
eine
erfolgreiche
Integration
der
Zuwanderer,
insbesondere
der
Zuwanderinnen,
in
das
wirtschaftliche
und
gesellschaftliche
Geschehen
ist
es
unabdingbar,
den
kulturellen
Gepflogenheiten
und
Erwartungen
in
Bezug
auf
die
Rolle
von
Frau
und
Mann
des
Gastlandes
sowie
des
Heimatlandes
Rechnung
zu
tragen.
In
order
to
achieve
successful
integration
of
immigrants,
in
particular
immigrant
women,
in
economic
and
social
life
cultural
practices
and
expectations
concerning
the
role
of
women
and
men,
not
only
in
the
receiving
countries
but
also
in
the
home
nation,
must
be
taken
into
account.
TildeMODEL v2018
In
unserer
modernen
Gesellschaft
ist
es
unmöglich,
auf
sinnvolle
Weise
in
das
soziale
oder
wirtschaftliche
Geschehen
eingebunden
zu
werden,
wenn
man
sich
nicht
ungehindert
fortbewegen
kann,
sei
es
für
berufliche
Zwecke
oder
für
Freizeitaktivitäten.
In
our
modern
society,
it
is
impossible
to
be
integrated
to
any
useful
extent
in
social
life
or
in
economy
if
one
cannot
move
freely,
whether
for
the
purpose
of
work
or
leisure.
TildeMODEL v2018
Die
organisierte
Zivilgesellschaft
sollte
dabei
voll
in
das
Geschehen
eingebunden
werden,
und
zwar
wegen
der
Bedeutung
einer
Politik
für
die
Sicherheit
der
Netze
und
der
Informationen
für
bestimmte
Grundrechte
der
Bürger
sowie
für
das
wirtschaftliche
und
soziale
Geschehen
und
die
Verwaltung.
Organised
civil
society
should
be
fully
involved
in
this
process,
because
of
the
impact
which
network
and
communication
security
policy
has
on
certain
fundamental
rights
of
citizens
and
on
economic
and
social
activities
and
public
administration.
TildeMODEL v2018
Aber
die
Korrektur
ist
noch
lange
nicht
abgeschlossen
und
wird
in
den
nächsten
Jahren
das
wirtschaftliche
Geschehen
prägen.
But
the
rebalancing
process
is
far
from
complete
and
will
shape
the
economic
landscape
for
several
years
to
come.
TildeMODEL v2018
Reichen
die
normalen
Instru
mente
der
Wirtschaftspolitik
nicht
aus,
um
auch
das
wirtschaftliche
Geschehen
im
Agrarsektor
zu
regeln?
Are
the
customary
instruments
of
economic
policy
not
sufficient
to
regulate
the
economic
aspects
of
the
agricultural
sector?
EUbookshop v2
Die
wichtigsten
Änderungen
bei
den
konventionelleren
Stromrechnungen,
die
das
wirtschaftliche
Geschehen
in
einem
bestimmten
Jahr
abbilden,
lassen
sich
wie
folgt
beschreiben:
Main
changes
in
the
more
conventional
flow
accounts,
which
portray
activity
within
the
year,
can
be
illustrated
as
follows:
EUbookshop v2
So
ist
die
Arbeitnehmervertretung
in
die
Sozialordnung,
das
wirtschaftliche
Geschehen,
das
Verhalten
der
Sozialpartner
und
des
Gesetzgebers
und
in
die
Verteilung
von
Verantwortung
und
Befugnissen
eingebunden.
We
have
listed
the
economic
prerogatives
of
workers'
representatives
in
undertakings,
aware
that
while
this
is
the
area
most
debated,
it
is,
perhaps,
most
decisive
in
industrial
relations
at
this
level.
EUbookshop v2
Stets
habendie
Regierungen
die
Notwendigkeit
eines
statistischen
Amtes
anerkannt,
weil
sie
wohlstrukturierte
Daten
mithoher
Qualität
benötigen,
um
das
wirtschaftliche
und
soziale
Geschehen
in
ihren
Ländern
zu
beobachten.
Governments
have
alwaysrecognised
the
necessity
of
a
statistical
office
because
they
need
high
quality
and
well-structured
data
to
monitor
economic
and
social
progress
in
their
countries.
EUbookshop v2
Das
EP
hat
in
zahlreichen
Aussprachen
und
Entschließungen
sowie
durch
die
parlamentarischen
Kontakte,
die
es
mit
Hilfe
seiner
Delegationen
für
Mittelamerika
und
Südamerika
unterhält,
das
politische
und
wirtschaftliche
Geschehen
in
den
lateinamerikanischen
Ländern
unmit
telbar
verfolgt.
The
EP
keeps
close
track
of
political
and
economic
devel
opments
in
the
Latin
American
countries
thanks
to
its
numerous
debates
and
resolutions
and
the
parliamentary
contacts
maintained
by
its
delegations
for
relations
with
Central
and
South
America.
EUbookshop v2
Prägend
für
das
wirtschaftliche
und
soziale
Geschehen
in
Belgien
sind
die
zwei
eigenständigen
Sprachgemeinschaften:
(niederländisch
sprechende)
Flamen
und
(französischsprachige)
Wallonen.
The
existence
of
two
communities
with
their
own
cultures:
Flemish
(Dutch-speaking)
and
Walloons
(French-
speaking)
has
a
major
impact
on
Belgian
economic
and
social
life.
EUbookshop v2
Der
Ausschuss
betont,
dass
die
Freiwilligenarbeit
zum
einen
durch
die
zusätzliche
Arbeitsleistung,
die
das
gesellschaftliche
und
wirtschaftliche
Geschehen
bereichert,
und
zum
anderen
die
Entwicklung
von
Sozialkapital
und
einer
besseren
Lebensqualität,
die
bei
Entscheidungen
über
Investitionen
und
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
eine
Rolle
spielen,
einen
erheblichen
Beitrag
zur
lokalen,
regionalen,
nationalen
und
gemeinschaftlichen
Wirtschaft
leistet.
The
Committee
emphasised
the
considerable
economic
contribution
that
voluntary
activity
makes
to
local,
regional,
national
and
the
EU
economies
through
the
extra
human
resources
that
it
adds
to
social
and
economic
activity
on
the
one
hand,
and
the
creation
of
social
capital
and
a
better
quality
of
life
on
the
other,
which
can
be
an
influential
factor
in
investment
and
job
creation.
EUbookshop v2
Das
Magazin
analysiert
das
politische
und
wirtschaftliche
Geschehen
in
Lettland
und
hat
sich
zu
einer
der
einflussreichsten
Sendungen
des
Landes
entwickelt.
It
provides
a
significant
forum
on
global
politics
and
economics
in
Finland
and
is
one
of
the
leading
magazines
in
the
country.
WikiMatrix v1
Er
gab
seinen
Parteivorsitz
1954
auf,
reduzierte
den
Einfluss
der
Sowjetunion
auf
das
wirtschaftliche
und
politische
Geschehen
in
Bulgarien,
verringerte
die
Kollektivierung
und
ließ
bis
1955
etwa
10.000
politische
Gefangene
frei.
After
1953
Chervenkov
was
in
an
insecure
position,
and
made
several
steps
in
order
to
gain
political
support
–
he
gave
up
his
leadership
of
the
Party
in
1954,
reduced
Soviet
intervention
in
Bulgarian
economic
and
political
life,
reduced
the
pace
of
collectivisation
and
released
some
10,000
political
prisoners
by
1955.
WikiMatrix v1
Es
ist
ein
Thema,
das
alle
Länder
betrifft,
und
das
erhebliche
Auswirkungen
sowohl
auf
die
öffentliche
Gesundheit
als
auch
auf
das
wirtschaftliche
Geschehen
hat.
It
is
an
issue
that
aects
all
countries
and
has
a
substantial
impact
on
both
public
health
and
economic
activity.
EUbookshop v2
Da
verschiedene
Quellen
jetzt
einen
Fall
des
Dollars
voraussagen,
ist
es
wichtig
festzuhalten,
dass
meine
Aussage
vor
relativ
langer
Zeit
gemacht
wurde,
und
dass
dies
zeigt,
wenn
sie
sich
als
richtig
erweist,
dass
das
wirtschaftliche
Geschehen
Teil
eines
göttlichen
Plans
ist,
der
durch
den
Maya-Kalender
aufgezeichnet
wird.
While
several
sources
now
predict
a
dollar
fall
it
is
important
to
note
that
mine
was
made
a
relatively
long
time
ago
and
if
it
proves
to
be
correct
shows
that
what
is
happening
in
the
economy
is
part
of
a
divine
plan
charted
by
the
Mayan
calendar.
ParaCrawl v7.1
Zum
Jahresende
flimmern
mehrmals
täglich
Indizes
über
den
Bildschirm
mit
denen
Institute
und
Meinungsforschungsunternehmen
versuchen
das
wirtschaftliche
Geschehen
zu
erfassen,
zu
kommentieren
und
Einschätzungen
für
die
Zukunft
abzugeben.
Towards
the
end
of
the
year,
indices
are
flickering
across
the
screen
several
times
a
day,
where
institutes
and
market
research
businesses
try
to
get
a
grip
on
economic
developments,
to
commentate
on
them
and
release
their
evaluation
of
the
future.
ParaCrawl v7.1
Sie
zeitigt
Methoden,
die
eben
nur
geeignet
sind
auf
der
einen
Seite
für
die
rein
objektive,
außermenschliche
Natur,
und
innerhalb
des
Menschenlebens
nur
für
das
wirtschaftliche
Geschehen.
It
produces
methods
which
are
only
suitable
on
the
one
side
for
the
purely
objective,
non-human
nature
and
within
human
life
only
as
economic
events.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
fast
80
Prozent
der
Südafrikaner
schwarz
sind,
dominieren
weiße
Südafrikaner
noch
immer
das
wirtschaftliche
Geschehen
des
Landes,
das
jahrzehntelang
von
diskriminierender
Apartheitspolitik
geprägt
war.
Although
nearly
80
percent
of
South
Africans
are
black,
white
South
Africans
still
dominate
the
economic
life
of
the
country,
which
for
decades
was
marked
by
discriminating
apartheid
policies.
ParaCrawl v7.1
Der
Präsident
des
Direktoriums,
Hans
Meyer,
blickt
in
seinem
Referat
zunächst
auf
das
wirtschaftliche
Geschehen
und
auf
die
Geldpolitik
in
der
Schweiz
im
Jahre
1998
zurück.
PDF
(34
KB)
The
Chairman
of
the
Governing
Board,
Hans
Meyer,
opened
his
speech
by
reviewing
economic
developments
and
monetary
policy
in
Switzerland
during
1998.
ParaCrawl v7.1
Doch
ein
neuer
Faktor
hat
das
wirtschaftliche
Geschehen
tiefgreifend
verändert:
Banken,
Pensionsfonds
und
Vermögensverwaltungsgesellschaften
sind
enorm
gewachsen
und
haben
die
großen
Unternehmen
weit
hinter
sich
gelassen.
But
a
new
factor
has
profoundly
modified
the
economic
scene:
banks,
pension
funds
and
asset
management
companies
have
seen
their
overall
size
increase
and
largely
overtake
that
of
large
enterprises.
ParaCrawl v7.1