Übersetzung für "Wird insbesondere" in Englisch
In
der
uns
vorliegenden
Entschließung
wird
insbesondere
auf
vier
Todesurteile
hingewiesen.
Four
death
sentences
in
particular
are
mentioned
in
the
motion
for
a
resolution
before
us.
Europarl v8
Was
wird
getan
werden,
insbesondere
im
Falle
von
großen
internationalen
Konzernen?
What
will
be
done,
especially
in
the
case
of
large,
international
concerns?
Europarl v8
Dieser
Bereich
wird
insbesondere
von
isländischen
Fischereifahrzeugen
bearbeitet
und
muß
vermehrt
kontrolliert
werden.
This
is
an
area
which
is
being
opened
up,
in
particular
by
Icelandic
vessels
and
it
needs
greater
control.
Europarl v8
In
der
Ausschreibungsbekanntmachung
wird
insbesondere
Folgendes
festgelegt:
The
invitation
shall
indicate
in
particular:
DGT v2019
Die
Europäische
Union
wird
insbesondere
folgende
Kriterien
anwenden:
The
European
Union
will
base
its
assessment
on
the
following
criteria
in
particular:
DGT v2019
Dabei
wird
insbesondere
folgenden
Informationen
Rechnung
getragen:
In
particular,
the
following
information
must
be
taken
into
account:
DGT v2019
Den
Zuschlagsempfängern
wird
insbesondere
Folgendes
mitgeteilt:
Successful
tenderers
shall
be
notified
of
the
following
in
particular:
DGT v2019
Das
wird
insbesondere
gemeinnützigen
Organisationen
sehr
helfen.
That
will
be
of
particular
help
to
nonprofit-making
organizations.
Europarl v8
Für
jedes
überlassene
Recht
des
geistigen
Eigentums
wird
insbesondere
Folgendes
verzeichnet:
For
every
intellectual
property
right
made
available,
the
register
shall
specify:
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
wird
insbesondere
den
Kriterien
gemäß
Anhang
II
Rechnung
getragen.
In
particular
in
this
context,
the
criteria
set
out
in
Annex
II
shall
be
taken
into
account.
DGT v2019
Was
wird
insbesondere
aus
unseren
Fischauktionen
angesichts
der
in
Artikel
12
vorgesehenen
Vorablieferverträge?
Where
will
our
auctions
fit
into
all
this,
in
view
of
the
pre-sale
contracts
included
under
Article
12?
Europarl v8
In
dieser
Vereinbarung
wird
insbesondere
Folgendes
festgelegt:
The
Memorandum
of
Understanding
will
in
particular
stipulate:
DGT v2019
Insbesondere
wird
der
Austausch
von
Informationen
durch
die
Schaffung
neuer
Informationstechnologiewerkzeuge
leichter
werden.
In
particular,
exchange
of
information
will
be
made
easier
by
the
setting-up
of
new
IT
tools.
Europarl v8
Das
wird
insbesondere
die
mögliche
Rolle
der
Strukturfonds
in
diesem
Zusammenhang
betonen.
In
particular,
it
will
highlight
the
potential
role
of
the
Structural
Funds
in
this
regard.
Europarl v8
Ein
stabiler
Innenwert
der
Währung
wird
insbesondere
durch
eine
günstige
Inflationsrate
gewährleistet.
A
currency's
domestic
stability
is
ensured
in
particular
by
a
low
rate
of
inflation.
Europarl v8
In
der
von
den
Zollbehörden
zu
erteilenden
Bewilligung
wird
insbesondere
festgelegt,
The
authorisation
to
be
issued
by
the
customs
authorities
shall
specify
in
particular:
DGT v2019
Der
Dialog
zwischen
den
Vertragsparteien
wird
insbesondere
in
folgenden
Formen
geführt:
Dialogue
between
the
Parties
shall
particularly
take
place
in
the
following
forms:
DGT v2019
Die
Bodeninfrastruktur
wird
insbesondere
RIMS-Stationen,
ein
oder
mehrere
Missionskontrollzentren
und
NLES-Stationen
umfassen.
The
ground
infrastructure
is
made
up
mainly
of
RIMS
stations,
one
or
two
mission
control
centres
and
NLES
stations.
DGT v2019
Sie
wird
insbesondere
mit
den
folgenden
Aufgaben
betraut:
In
particular,
it
is
hereby
entrusted
with
the
following
tasks:
DGT v2019
Bei
der
Festsetzung
des
Erstattungssatzes
wird
insbesondere
Folgendes
berücksichtigt:
The
rate
of
the
refund
shall
be
determined
with
particular
reference
to
the
following:
DGT v2019
Insbesondere
wird
der
Gedanke
einer
Rahmenrichtlinie
über
unlautere
Geschäftspraktiken
vorgetragen.
They
suggested,
in
particular,
the
idea
of
a
framework
directive
on
unfair
commercial
practices.
Europarl v8
Im
überarbeiteten
Text
der
Erwägung
4
wird
insbesondere
auf
die
Besteuerung
verwiesen.
The
revised
text
of
recital
4
makes
a
particular
reference
to
the
taxation
issue.
Europarl v8
Wird
der
Rat
insbesondere
den
Druck
auf
die
Nachbarstaaten
Simbabwes
erhöhen?
Will
the
Council
in
particular
maximise
pressure
on
Zimbabwe's
neighbours?
Europarl v8
Insbesondere
wird
dies
durch
die
Liberalisierung
der
Produktion
und
Vermarktung
von
Milch
möglich.
This
is
possible
especially
by
liberalizing
production
and
milk
marketing.
Europarl v8
Insbesondere
wird
der
Vertrag
erhebliche
Fortschritte
im
Bereich
Justiz
und
Inneres
bringen.
In
particular,
the
Treaty
will
introduce
substantial
advances
in
the
area
of
justice
and
home
affairs.
Europarl v8
Anderenfalls
wird
der
Schienenverkehr
insbesondere
gegenüber
dem
Flugverkehr
benachteiligt.
Without
it,
the
railways
are
at
a
handicap,
particularly
in
relation
to
air
travel.
Europarl v8
Insbesondere
wird
derzeit
ein
Vertrag
über
den
Waffenhandel
erörtert.
In
particular,
a
treaty
on
the
arms
trade
is
being
discussed.
Europarl v8
In
der
kommenden
Ausgabe
wird
es
insbesondere
um
die
Frage
der
Wiedereinziehung
gehen.
The
next
edition
will
pay
close
attention
to
the
question
of
recovery.
Europarl v8