Übersetzung für "Wird ersetzt werden" in Englisch

Dein Platz in meinem Herzen wird niemals ersetzt werden können!
Your place in my heart never will be replaced !
CCAligned v1

Jeder wird durch Roboter ersetzt werden?!
Everyone will be replaced by robots?!
ParaCrawl v7.1

Das Sponsoring in diesem Bereich, wie in der Richtlinie definiert, wird ersetzt werden müssen.
Related sponsorship, as defined in the Directive, will also have to be replaced.
TildeMODEL v2018

Ein Stück ihres Herzens ist weg, und es wird nie wider ersetzt werden können.
A piece of their heart is gone and will never be replaced.
OpenSubtitles v2018

Es wird ersetzt werden durch Sonntagsausflüge, Fernsehen, die Sonntagszeitung, Hinterhof-Spielzeiten mit den Kindern.
It will be replaced with Sunday trips, television, the Sunday newspaper, backyard playtime with the kids.
ParaCrawl v7.1

Bei Verlust des Tickets wird es nicht ersetzt werden, noch wird der Fahrpreis erstattet werden.
In case of ticket loss, this can not be replaced or refunded.
ParaCrawl v7.1

Die neuen Waren wird für Sie ersetzt werden, wenn einige der Produkte beschädigt werden.
New goods will be replaced for you if some of the products are damaged.
CCAligned v1

Mobilität wird sich verändern, physische Mobilität wird ersetzt werden durch kommunikative und informative Mobilität.
Physical mobility will be replaced by communicative and informative mobility.
ParaCrawl v7.1

Natürlich ist die chemische Hitze vorläufig nur vorübergehend und wird durch Kälte ersetzt werden.
Of course the chemical heat is as yet only temporary, and will be replaced by cold.
ParaCrawl v7.1

Er schlägt vor, daß Portugal für Berechnungszwecke zusätzlich 83 468 Tonnen für das Wirtschaftsjahr 1999-2000 und für das Wirtschaftsjahr 2001 die Differenz zwischen der Quote, die sich aus der 1997-1998 wirklich verarbeiteten Menge errechnet, und der Quote, die sich ergibt, wenn diese Menge durch 884 592 Tonnen ersetzt wird, zugeteilt werden.
It is proposed that, for calculation purposes, Portugal is allocated a supplementary amount of 83,468 tonnes for 1999-2000 and, for 2001-2002, the difference between the quota calculated on the basis of the amount actually processed in 1997-1998 and the quota resulting if that figure is replaced by 884,592 tonnes.
Europarl v8

Ich unterstütze ein Mandat der Kommission zur Aushandlung eines offenen Luftverkehrsraum mit den Vereinigten Staaten, durch den die derzeitigen bilateralen Abkommen und die Einschränkung der Eigentumsrechte, wodurch die Industrie an der Entwicklung auf globaler Grundlage gehindert wird, ersetzt werden.
I support the granting of a mandate to the Commission to negotiate an open aviation area with the US, replacing the current bilateral agreements and the ownership restrictions which prevent the industry from developing on a global basis.
Europarl v8

Nach Ablauf der Amtszeit oder im Fall ihres Rücktritts bleiben die Mitglieder so lange im Amt, bis ihr Mandat verlängert wird oder sie ersetzt werden.
On expiry of their term of office, or should they resign, the members shall remain in office until their appointment is renewed or they have been replaced.
JRC-Acquis v3.0

Der Beschluss 2001/822/EG des Rates vom 27.11.2001 über die Assoziation der Überseeischen Länder und Gebiete läuft am 31.12.2013 aus und wird ersetzt werden müssen.
Council Decision 2001/822/EC of 27/11/2001 on the association of the Overseas Countreis and Territories expires on 31/12/2013 and will need to be replaced.
TildeMODEL v2018

Es sollte klargestellt werden, dass die Ausnahmeregelung beibehalten wird, wenn Fischereifahrzeuge ersetzt werden, wobei gleichzeitig gewährleistet sein muss, dass sich die Anzahl der unter die Ausnahme fallenden Schiffe und deren Fangkapazität insgesamt nicht erhöhen.
It should be clarified that the derogation is maintained when fishing vessels are replaced, while ensuring that the number of vessels covered by the derogation and their overall fishing capacity do not increase.
DGT v2019

Diese Verordnung wird derzeit überarbeitet und wird ersetzt werden, wenn der Vorschlag der Kommission für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates mit technischen Maßnahmen für die Erhaltung der Fischereiressourcen und den Schutz von Meeresökosystemen, zur Änderung der Verordnungen (EG) Nr. 1967/2006, (EG) Nr. 1098/2007 und (EG) Nr. 1224/2009 des Rates und (EU) Nr. 1343/2011 und (EU) Nr. 1380/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates sowie zur Aufhebung der Verordnungen (EG) Nr. 894/97, (EG) Nr. 850/98, (EG) Nr. 2549/2000, (EG) Nr. 254/2002, (EG) Nr. 812/2004 und (EG) Nr. 2187/2005 des Rates8 verabschiedet wird.
It is currently under review and will be replaced if the Commission Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council on the conservation of fishery resources and the protection of marine ecosystems through technical measures, amending Council Regulations (EC) No 1967/2006, (EC) No 1098/2007, (EC) No 1224/2009 and Regulations (EU) No 1343/2011 and (EU) No 1380/2013 of the European Parliament and of the Council, and repealing Council Regulations (EC) No 894/97, (EC) No 850/98, (EC) No 2549/2000, (EC) No 254/2002, (EC) No 812/2004 and (EC) No 2187/20058 is adopted.
TildeMODEL v2018

Die Bescheinigung, deren Muster dieser Verordnung als Anhang beigefügt ist, kann im Einvernehmen zwischen der Kommission als Vertreterin aller Gemeinschaftsorgane und den betreffenden einzelstaatlichen Stellen durch eine vereinfachte Mitteilung, die beispielsweise elektronisch übermittelt wird, ersetzt werden;
The certificate, a specimen of which is annexed to this Regulation, may be replaced by a simplified document, forwarded electronically for example, on the basis of an agreement between the Commission (representing all the Community institutions) and the competent national authorities;
DGT v2019

Die Bescheinigung kann im Einvernehmen zwischen der Kommission als Vertreterin aller Gemeinschaftsorgane und der betreffenden Arbeitsverwaltung durch eine vereinfachte Mitteilung, die beispielsweise elektronisch übermittelt wird, ersetzt werden.
The certificate may be replaced by a simplified document, forwarded electronically for example, on the basis of an agreement between the Commission (representing all the Community institutions) and the competent employment authority.
DGT v2019

Durch den Beschluss, mit dem der Beschluss 63/266/EWG aufgehoben und ersetzt wird, werden die Zusammensetzung und die Organisation des Beratenden Ausschusses geändert, um dem sozialen, politischen und institutionellen Wandel, der sich seit seiner Einsetzung im Jahr 1963 vollzogen hat, sowie dem Beitritt der neuen Mitgliedstaaten Rechnung zu tragen.
The Decision, which repeals and replaces Decision 63/266/EEC, modifies the composition and organisation of the Advisory Committee in order to take account of the social, political and institutional changes that have taken place since its creation in 1963, as well as of the accession of the new Member States.
TildeMODEL v2018

Er kann weiter verfeinert oder, wenn in Zukunft ein bessere Messgröße gefunden wird, auch ersetzt werden.
By using it it can be refined and it can be replaced if and when a better measure comes up in the future.
TildeMODEL v2018

Er kann weiter verfeinert oder, wenn in Zukunft eine bessere Messgröße gefunden wird, auch ersetzt werden.
By using it it can be refined and it can be replaced if and when a better measure comes up in the future.
TildeMODEL v2018

Wenn die Richtlinie durch eine Verordnung ersetzt wird, werden die klinischen Prüfungen in der EU einheitlicher.
Replacing the directive by a regulation will bring more homogeneity to the EU clinical trials.
TildeMODEL v2018

Das jetzige Unterstützungssystem für Nüsse wird ersetzt werden von einer jährlichen "flat-rate" Zahlung von 120,75 €/ha im Durchschnitt, gewährt für ein maximales Areal von 800 000 ha geteilt in national garantierten Flächen.
The existing support system for nuts will be replaced by an annual flat-rate payment averaging EUR 120.75 per hectare, and granted for a maximum area of 800 000 hectares divided into national guaranteed areas.
TildeMODEL v2018

Laut Absatz 2 muss die Ausrüstung, die von der Verwaltung nicht als gleichwertig eingestuft wird, ersetzt werden.
Paragraph 2 stipulates that if the equipment is not considerd by the Administration to be equivalent, it shall be replaced.
TildeMODEL v2018

Das Testen dieses Impfstoffes zur Pandemiebereitschaft hilft bei der Vorhersage, wie Menschen auf den Impfstoff zum Zeitpunkt einer Pandemie, wenn der Virusstamm im Impfstoff durch eine abgeschwächte Version des eigentlichen, die Pandemie auslösenden Stamms ersetzt wird, reagieren werden.
Testing this pandemic preparedness vaccine helps to predict how people will react to the vaccine at the time of a pandemic, when the virus strain in the vaccine will be replaced by a weakened version of the actual strain causing the pandemic.
TildeMODEL v2018

Die herkömmliche Schulstunde von 45 oder 90 Minuten Dauer wird durch „Lcmblöcke" ersetzt werden, die sich über Wochen oder Monate erstrecken.
The traditional lesson of 45 or 90 minutes will be replaced by 'learning blocks' which last weeks or months with the learners working their way through the material from different angles, at different speeds, each class coping with its own particular set'of tasks, exercises and problems and working with a team of instructors.
EUbookshop v2

Soll jedoch der Wasservorrat einer zusätzlichen Kühlung unterzogen werden - beispielsweise für den Fall, daß für eine erhöhte Ausgabe von karbonisiertem Wasser, welches durch wärmeres Frischwasser ersetzt wird, vorgesorgt werden soll, so ist dieser Kühlbedarf gegenüber der Kühlung des Getränkekonzentrats-Vorratsraums nachrangig.
However, if the water supply is to be subjected to additional cooling--for example, if provisions are to be made for the dispensing of a larger amount of carbonated water, which is replaced by warmer fresh water--this cold requirement has a lower priority than the cooling of the storage room for the beverage concentrates.
EuroPat v2