Übersetzung für "Wir behandeln" in Englisch
Wir
behandeln
diese
Angelegenheit
in
zwei
Schritten.
We
are
doing
this
in
two
bites.
Europarl v8
Die
Frage,
die
wir
heute
behandeln,
ist
von
immenser
Bedeutung.
The
question
we
have
to
consider
today
is
a
very
important
one.
Europarl v8
Das
wollen
wir
in
Köln
behandeln
und
in
die
Wege
leiten.
That
is
what
we
want
to
discuss
and
set
in
motion
in
Cologne.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
wir
behandeln
jetzt
die
letzte
Anfrage.
Ladies
and
gentlemen,
this
will
be
our
last
question.
Europarl v8
Wir
behandeln
die
Anfragen
an
den
Rat.
We
shall
examine
the
questions
to
the
Council.
Europarl v8
Warum
behandeln
wir
Mazedonien
nicht
gerecht?
Why
do
we
not
treat
Macedonia
fairly?
Europarl v8
Wieso
sollten
wir
Mazedonien
anders
behandeln?
Why
should
we
treat
Macedonia
any
differently?
Europarl v8
Wir
behandeln
gegenwärtig
die
Frage
des
Bankgeheimnisses.
We
are
currently
addressing
the
issue
of
banking
secrecy.
Europarl v8
Der
dritte
Bereich
ist
das
benchmarking
,
das
wir
zur
Zeit
behandeln.
The
third
question
we
are
currently
considering
is
benchmarking.
Europarl v8
Wir
behandeln
die
Anfragen
an
die
Kommission.
We
will
take
questions
to
the
Commission.
Europarl v8
Wir
behandeln
hier
acht
Berichte
des
Geschäftsordnungsausschusses
in
Verbindung
mit
dem
Bericht
Corbett-Palacio-Gutiérrez.
We
are
discussing
eight
reports
by
the
Committee
on
the
Rules
of
Procedure,
in
association
with
the
Corbett-Palacio-Gutiérrez
report.
Europarl v8
Aber
heute
behandeln
wir
nicht
diese
Angelegenheiten.
However,
we
are
not
dealing
with
any
of
that
today.
Europarl v8
Wir
behandeln
die
folgenden
Fragen
an
den
Rat.
The
following
questions
are
addressed
to
the
Council.
Europarl v8
Doch
was
ist
der
Ursprung
des
Themas,
das
wir
heute
behandeln?
What,
though,
is
the
origin
of
the
issue
that
we
are
concerned
with
today?
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
wir
behandeln
gerade
ein
äußerst
wichtiges
Thema.
Ladies
and
gentlemen,
we
are
dealing
with
an
extremely
important
matter.
Europarl v8
Wir
behandeln
heute
einen
wichtigen
Entwurf.
Today,
we
are
dealing
with
an
important
motion
here.
Europarl v8
Herr
Präsident,
heute
abend
behandeln
wir
zwei
Themen
mit
Symbolcharakter.
Mr
President,
we
have
two
symbolic
issues
before
us
this
evening.
Europarl v8
Wir
behandeln
die
Fragen
an
den
Rat.
We
shall
look
at
the
questions
put
to
the
Council.
Europarl v8
Wir
behandeln
separate
Themen,
die
unabhängig
und
im
Detail
diskutiert
werden
sollten.
We
are
dealing
with
separate
issues,
which
deserve
independent
and
in-depth
discussion.
Europarl v8
Und
wir
behandeln
heute
die
finanziellen
und
politischen
Implikationen
dieses
Friedens.
These
are
the
financial
and
political
implications
of
the
peace
we
are
discussing
today.
Europarl v8
Wir
behandeln
die
Sache
als
dringlich.
We
are
treating
this
as
an
urgent
matter.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
behandeln
wir
sie
aber
nicht
so.
Unfortunately,
we
do
not
treat
them
as
such.
Europarl v8
Aber
heute
behandeln
wir
die
kurzfristigen
Auswirkungen
der
Strahlungen
von
elektromagnetischen
Feldern.
But
today
we
are
considering
the
short-term
effects
of
exposure
to
radiation
from
electromagnetic
fields.
Europarl v8
Auch
die
Berichte,
die
wir
hier
behandeln,
spiegeln
das
wider.
The
reports
we
are
dealing
with
here
seem
to
reflect
this
mood.
Europarl v8
Wie
behandeln
wir
Mitgliedsländer,
die
BSE-frei
sind?
What
do
we
do
about
the
Member
States
which
are
BSE-free?
Europarl v8
Denn
da
behandeln
wir
nunmehr
die
Anträge
zur
Geschäftsordnung.
That
is
now
the
time
when
we
deal
with
points
of
order.
Europarl v8
Warum
behandeln
wir
Menschen
mit
anderer
Hautfarbe
anders?
Why
do
we
treat
people
with
a
different
skin
colour
in
a
different
way?
Europarl v8
Wir
behandeln
die
Bestimmungen
für
die
Lebensmittelsicherheit
losgelöst
von
anderen
Verbraucherinteressen.
We
have
kept
food
safety
requirements
apart
from
other
consumer
interests.
Europarl v8