Übersetzung für "Wir behandeln" in Englisch

Wir behandeln diese Angelegenheit in zwei Schritten.
We are doing this in two bites.
Europarl v8

Die Frage, die wir heute behandeln, ist von immenser Bedeutung.
The question we have to consider today is a very important one.
Europarl v8

Das wollen wir in Köln behandeln und in die Wege leiten.
That is what we want to discuss and set in motion in Cologne.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, wir behandeln jetzt die letzte Anfrage.
Ladies and gentlemen, this will be our last question.
Europarl v8

Wir behandeln die Anfragen an den Rat.
We shall examine the questions to the Council.
Europarl v8

Warum behandeln wir Mazedonien nicht gerecht?
Why do we not treat Macedonia fairly?
Europarl v8

Wieso sollten wir Mazedonien anders behandeln?
Why should we treat Macedonia any differently?
Europarl v8

Wir behandeln gegenwärtig die Frage des Bankgeheimnisses.
We are currently addressing the issue of banking secrecy.
Europarl v8

Der dritte Bereich ist das benchmarking , das wir zur Zeit behandeln.
The third question we are currently considering is benchmarking.
Europarl v8

Wir behandeln die Anfragen an die Kommission.
We will take questions to the Commission.
Europarl v8

Wir behandeln hier acht Berichte des Geschäftsordnungsausschusses in Verbindung mit dem Bericht Corbett-Palacio-Gutiérrez.
We are discussing eight reports by the Committee on the Rules of Procedure, in association with the Corbett-Palacio-Gutiérrez report.
Europarl v8

Aber heute behandeln wir nicht diese Angelegenheiten.
However, we are not dealing with any of that today.
Europarl v8

Wir behandeln die folgenden Fragen an den Rat.
The following questions are addressed to the Council.
Europarl v8

Doch was ist der Ursprung des Themas, das wir heute behandeln?
What, though, is the origin of the issue that we are concerned with today?
Europarl v8

Meine Damen und Herren, wir behandeln gerade ein äußerst wichtiges Thema.
Ladies and gentlemen, we are dealing with an extremely important matter.
Europarl v8

Wir behandeln heute einen wichtigen Entwurf.
Today, we are dealing with an important motion here.
Europarl v8

Herr Präsident, heute abend behandeln wir zwei Themen mit Symbolcharakter.
Mr President, we have two symbolic issues before us this evening.
Europarl v8

Wir behandeln die Fragen an den Rat.
We shall look at the questions put to the Council.
Europarl v8

Wir behandeln separate Themen, die unabhängig und im Detail diskutiert werden sollten.
We are dealing with separate issues, which deserve independent and in-depth discussion.
Europarl v8

Und wir behandeln heute die finanziellen und politischen Implikationen dieses Friedens.
These are the financial and political implications of the peace we are discussing today.
Europarl v8

Wir behandeln die Sache als dringlich.
We are treating this as an urgent matter.
Europarl v8

Bedauerlicherweise behandeln wir sie aber nicht so.
Unfortunately, we do not treat them as such.
Europarl v8

Aber heute behandeln wir die kurzfristigen Auswirkungen der Strahlungen von elektromagnetischen Feldern.
But today we are considering the short-term effects of exposure to radiation from electromagnetic fields.
Europarl v8

Auch die Berichte, die wir hier behandeln, spiegeln das wider.
The reports we are dealing with here seem to reflect this mood.
Europarl v8

Wie behandeln wir Mitgliedsländer, die BSE-frei sind?
What do we do about the Member States which are BSE-free?
Europarl v8

Denn da behandeln wir nunmehr die Anträge zur Geschäftsordnung.
That is now the time when we deal with points of order.
Europarl v8

Warum behandeln wir Menschen mit anderer Hautfarbe anders?
Why do we treat people with a different skin colour in a different way?
Europarl v8

Wir behandeln die Bestimmungen für die Lebensmittelsicherheit losgelöst von anderen Verbraucherinteressen.
We have kept food safety requirements apart from other consumer interests.
Europarl v8