Übersetzung für "Wie im falle von" in Englisch
Wie
wird
im
Falle
eines
von
einem
Drogenabhängigen
begangenen
Eigentumsdelikts
verfahren?
What
is
the
procedure
when
property
crime
is
committed
by
a
drug
addict?
EUbookshop v2
Wie
im
Falle
von
Polen
und
Ungarn
betreffen
diese
Maßnahmen
folgende
Bereiche:
As
with
Poland
and
Hungary,
these
measures
concerned
various
fields:
EUbookshop v2
Wie
im
Falle
von
Einzclfreistellungen
ist
auch
die
Geltungsdauer
dieser
Gruppenfreistellungsverordnungen
begrenzt.
As
in
the
case
of
individual
decisions,
the
period
of
validity
of
these
exemption
regulations
is
limited.
EUbookshop v2
Auch
hier
sind,
wie
im
Falle
von
Fig.
Here
as
well,
as
in
the
case
of
FIG.
EuroPat v2
Das
Aufzeichnungsmaterial
kann
auch
transparent
sein,
wie
im
Falle
von
Projektionsfolien.
The
recording
material
can
also
be
transparent,
as
in
the
case
of
projection
films.
EuroPat v2
Die
Aufzeichnungsmaterialien
können
auch
transparent
sein,
wie
im
Falle
von
Projektionsfolien.
The
recording
materials
may
also
be
transparent,
as
in
the
case
of
overhead
projection
transparencies.
EuroPat v2
Selten
hat
eine
Reunion
so
viel
Sinn
gemacht
wie
im
Falle
von
ASPHYX.
09.12.2011
Seldom
has
a
reunion
made
more
sense
than
is
the
case
with
ASPHYX.
ParaCrawl v7.1
Oder
es
segnet
das
Zeitliche
wie
im
Falle
von
Connolly
und
Tucker.
Or
they
go
to
heaven
like
Connolly
and
Tucker.
ParaCrawl v7.1
Wie
im
Falle
von
Aktivkohle
können
sie
auch
elektrisch
leitfähig
sein.
As
in
the
case
of
active
charcoal,
the
substances
can
also
be
electrically
conductive.
EuroPat v2
Sie
erfahren
auch,
wie
man
im
Falle
von
Schwierigkeiten
effizient
Informationen
findet.
You
will
also
learn
how
to
efficiently
find
information
in
the
event
of
difficulties.
ParaCrawl v7.1
Eine
plötzliche
Liberalisierung
hat
sich
–
wie
beispielsweise
im
Falle
von
China
–
nicht
bewährt.
Sudden
liberalisation
has
not
materialised
in
the
case
of
China,
for
example.
Europarl v8
Doch
wie
im
Falle
von
Technocracy
scheiterte
der
Versuch,
die
Wissenschaft
für
eigene
Zwecke
einzuspannen.
But,
like
Technocracy,
the
attempt
to
co-opt
science
backfired.
News-Commentary v14
Wie
im
Falle
von
hypodermatischen
Kanülen
und
dergleichen,
ist
der
Draht
51
verhältnismässig
steif.
As
with
hypodermic
tubing
and
the
like,
wire
51
is
comparatively
stiff.
EuroPat v2
Es
stellen
sich
im
Falle
der
Kunstlichtkorrektur
bei
Neonlichtaufnahmen
analoge
Probleme
wie
im
Falle
von
Glühlampenlichtaufnahmen.
The
correction
of
artificial
light
in
this
case
raises
the
same
problems
as
that
of
incandescent
light.
EuroPat v2
Die
Trägerstoffe
können
dabei
auch
gleichzeitig
als
Fließhilfsmittel
fungieren,
wie
beispielsweise
im
Falle
von
Siliciumdioxid.
The
carriers
can
also
simultaneously
serve
as
anti-caking
agents,
as
in
the
case
of
silicon
dioxide.
EuroPat v2
Dort
werden
korpuskuläre
Bestandteile,
wie
beispielsweise
Erythrozyten
im
Falle
von
Blut
weitgehend
zurückgehalten.
Corpuscular
components,
for
example
erythrocytes
in
the
case
of
blood,
are
there
substantially
retained.
EuroPat v2
Die
Gefahr
einer
Verrottung
wie
bei
Holzrahmen
oder
Versprödung
wie
im
Falle
von
PVC
besteht
nicht.
This
eliminates
any
risk
of
rotting
as
in
the
case
of
a
wooden
frame
or
of
embrittlement
as
with
PVC.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
wir,
im
Falle
von
Problemen
in
der
Wohnung
am
Tag
der
Ankunft?
How
do
we,
in
case
of
problems
in
the
apartment,
the
day
of
arrival?
CCAligned v1
Es
mag
so
sein,
wie
im
Falle
von
den
biblischen
Städten
Sodom
und
Gomorrha.
Perhaps
it
was
like
the
Biblical
Sodom
and
Gomorra.
ParaCrawl v7.1
Dies
geschieht
–
wie
im
Falle
von
Lista
–
im
Rahmen
von
Nachfolgeregelungen
oder
bei
Konzernabspaltungen.
It
makes
acquisitions
in
response
to
succession
planning
strategies
–
as
in
the
case
of
Lista
–
or
corporate
spin-offs.
ParaCrawl v7.1
Eine
ähnliche
Impulsverlängerung
tritt
an
Stufenzielen
wie
im
Falle
von
gepanzerten
Fahrzeugen
und
ihren
Aufbauten
auf.
A
similar
pulse
extension
is
encountered
at
stepped
targets,
such
as
in
the
instance
of
armored
vehicles
and
their
superstructures.
EuroPat v2
Bei
Fluoreszenzmessungen
erfolgt
die
Anregung
in
der
gleichen
Weise
wie
im
Falle
von
Absorptionsmessungen.
In
fluorescence
measurement,
excitation
is
effected
in
the
same
manner
as
in
the
case
of
absorption
measurement.
EuroPat v2
Wie
kann
ich
im
Falle
von
Fragen
oder
Problemen
mit
Shipitwise
in
Verbindung
treten?
How
can
I
contact
Shipitwise
in
case
of
any
questions
or
problems?
CCAligned v1
Solch
eine
Haltung
kann
aber
auch
einfach
automatisch
auftreten,
wie
im
Falle
von
Selbstsucht.
It
could
arise
just
automatically,
as
in
selfishness
.
ParaCrawl v7.1
Wie
sollte
sonst
erklärt
werden,
wie
im
Falle
von
Cheibani
Wague
vorgegangen
wurde?
How
else
can
what
happened
in
the
case
of
Cheibani
Wague
be
explained?
ParaCrawl v7.1
Wie
im
Falle
von
Mutter
und
Neugeborenem
entsteht
sie
von
selbst
aufgrund
der
Notwendigkeit
zu
überleben.
As
in
the
case
of
mother
and
newborn
child,
they
arise
automatically
because
of
the
necessity
of
survival.
ParaCrawl v7.1