Übersetzung für "Wie gesagt" in Englisch

Wie gesagt, wir werden dies heute Nachmittag detaillierter diskutieren.
As I said, we will discuss this in more detail this afternoon.
Europarl v8

Wie bereits gesagt wurde, gab es bei vielen Themen Fortschritte.
There has been progress, as has already been said, on many issues.
Europarl v8

Und wie gesagt: Beide Seiten müssen ihre Zusagen erfüllen.
As I have said, both sides must fulfil their undertakings.
Europarl v8

Wie Frau McGuinness gesagt hat, können sie ihren Beitrag schriftlich einreichen.
As Mrs McGuinness says, they may present their contribution in writing.
Europarl v8

Wie ich bereits gesagt habe, sind Handelskonzessionen sind keine langfristigen Maßnahmen.
Trade concessions are not long-term measures, as I have been saying.
Europarl v8

Handel ist jedoch keine Entwicklungshilfe, wie hier bereits gesagt wurde.
Trade is not aid, as has been said in this plenary.
Europarl v8

Wie gesagt, Menschenrechte haben Vorrang vor Firmeninteressen.
As I have already said, human rights should have priority over business interests.
Europarl v8

Ich habe, wie gesagt, großes Verständnis dafür.
As I have already said, I have the greatest sympathy on this point.
Europarl v8

Wie schon mehrfach gesagt wurde, haben wir heute den 1. April.
Today, as has already been recalled, is 1 April.
Europarl v8

Wie gesagt ist der Bericht auch in diesem Punkt sehr konstruktiv.
As I said, the report is very constructive on this point too.
Europarl v8

Wie gesagt, befinden wir uns in erster Lesung.
As I said, we are at first reading.
Europarl v8

Die europäische Agrarpolitik verschlingt, wie gesagt, die Hälfte unseres Haushalts.
As I said, European agricultural policy absorbs half of our budget.
Europarl v8

Aber, wie gesagt, ich nehme die Kommentare des Parlamentes ernst.
But, as I say, I take the European Parliament' s points of view seriously.
Europarl v8

Wie bereits gesagt wurde, ist dies eine ernste Situation.
It is a serious situation, as has been said.
Europarl v8

Sie ärgert sehr viele, und wie gesagt: außer Alibi nichts gewesen.
It annoys a lot of people and as has already been said, except for an alibi, it has produced no results.
Europarl v8

Aber wie gesagt, der erste Punkt ist das Visaregime.
However, as I said, the primary point is the visa arrangements.
Europarl v8

Wie Sie gesagt haben, Herr Vorsitzender, Sie wollen nicht unhöflich sein.
As you said, Mr Chair, you would not like to be rude.
Europarl v8

Wie gesagt, das ist ein wichtiger Schritt, aber nicht der letzte.
As I said, it is an important step - but not the last.
Europarl v8

Aber wie gesagt, Sicherheit geht auf jeden Fall vor.
As I mentioned, however, security must take precedence.
Europarl v8

Wie gesagt, ich zitiere eine englische Übersetzung.
As I say, I am quoting from an English translation.
Europarl v8

Wie Sie gesagt haben, hinkt die Energieeffizienz noch immer hinterher.
Energy efficiency is still lagging behind, as you said.
Europarl v8

Wie ich gesagt habe, gibt es zwei Hindernisse.
As I said, there were two obstacles.
Europarl v8

Wie bereits gesagt, beinhaltet das neue Register auch eine Änderung der Geschäftsordnung.
As already stated, the new Register also contains an amendment to the Rules of Procedure.
Europarl v8

Wie Herr Liese gesagt hat, ist der Erreger die Ursache.
As Mr Liese has said, the cause is the pathogen.
Europarl v8

Aber wie gesagt, ich habe Ihre Frage nicht ganz verstanden.
However, as I said before, I failed to understand your question completely.
Europarl v8

Wie Herr Herman gesagt hat, mußte man monatelang auf ein Telefon warten.
It was necessary to wait for months to have a telephone installed, as Mr Herman said.
Europarl v8