Übersetzung für "Wie gesagt" in Englisch
Wie
gesagt,
wir
werden
dies
heute
Nachmittag
detaillierter
diskutieren.
As
I
said,
we
will
discuss
this
in
more
detail
this
afternoon.
Europarl v8
Wie
bereits
gesagt
wurde,
gab
es
bei
vielen
Themen
Fortschritte.
There
has
been
progress,
as
has
already
been
said,
on
many
issues.
Europarl v8
Und
wie
gesagt:
Beide
Seiten
müssen
ihre
Zusagen
erfüllen.
As
I
have
said,
both
sides
must
fulfil
their
undertakings.
Europarl v8
Wie
Frau
McGuinness
gesagt
hat,
können
sie
ihren
Beitrag
schriftlich
einreichen.
As
Mrs
McGuinness
says,
they
may
present
their
contribution
in
writing.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
gesagt
habe,
sind
Handelskonzessionen
sind
keine
langfristigen
Maßnahmen.
Trade
concessions
are
not
long-term
measures,
as
I
have
been
saying.
Europarl v8
Handel
ist
jedoch
keine
Entwicklungshilfe,
wie
hier
bereits
gesagt
wurde.
Trade
is
not
aid,
as
has
been
said
in
this
plenary.
Europarl v8
Wie
gesagt,
Menschenrechte
haben
Vorrang
vor
Firmeninteressen.
As
I
have
already
said,
human
rights
should
have
priority
over
business
interests.
Europarl v8
Ich
habe,
wie
gesagt,
großes
Verständnis
dafür.
As
I
have
already
said,
I
have
the
greatest
sympathy
on
this
point.
Europarl v8
Wie
schon
mehrfach
gesagt
wurde,
haben
wir
heute
den
1.
April.
Today,
as
has
already
been
recalled,
is
1
April.
Europarl v8
Wie
gesagt
ist
der
Bericht
auch
in
diesem
Punkt
sehr
konstruktiv.
As
I
said,
the
report
is
very
constructive
on
this
point
too.
Europarl v8
Wie
gesagt,
befinden
wir
uns
in
erster
Lesung.
As
I
said,
we
are
at
first
reading.
Europarl v8
Die
europäische
Agrarpolitik
verschlingt,
wie
gesagt,
die
Hälfte
unseres
Haushalts.
As
I
said,
European
agricultural
policy
absorbs
half
of
our
budget.
Europarl v8
Aber,
wie
gesagt,
ich
nehme
die
Kommentare
des
Parlamentes
ernst.
But,
as
I
say,
I
take
the
European
Parliament'
s
points
of
view
seriously.
Europarl v8
Wie
bereits
gesagt
wurde,
ist
dies
eine
ernste
Situation.
It
is
a
serious
situation,
as
has
been
said.
Europarl v8
Sie
ärgert
sehr
viele,
und
wie
gesagt:
außer
Alibi
nichts
gewesen.
It
annoys
a
lot
of
people
and
as
has
already
been
said,
except
for
an
alibi,
it
has
produced
no
results.
Europarl v8
Aber
wie
gesagt,
der
erste
Punkt
ist
das
Visaregime.
However,
as
I
said,
the
primary
point
is
the
visa
arrangements.
Europarl v8
Wie
Sie
gesagt
haben,
Herr
Vorsitzender,
Sie
wollen
nicht
unhöflich
sein.
As
you
said,
Mr
Chair,
you
would
not
like
to
be
rude.
Europarl v8
Wie
gesagt,
das
ist
ein
wichtiger
Schritt,
aber
nicht
der
letzte.
As
I
said,
it
is
an
important
step
-
but
not
the
last.
Europarl v8
Aber
wie
gesagt,
Sicherheit
geht
auf
jeden
Fall
vor.
As
I
mentioned,
however,
security
must
take
precedence.
Europarl v8
Wie
gesagt,
ich
zitiere
eine
englische
Übersetzung.
As
I
say,
I
am
quoting
from
an
English
translation.
Europarl v8
Wie
Sie
gesagt
haben,
hinkt
die
Energieeffizienz
noch
immer
hinterher.
Energy
efficiency
is
still
lagging
behind,
as
you
said.
Europarl v8
Wie
ich
gesagt
habe,
gibt
es
zwei
Hindernisse.
As
I
said,
there
were
two
obstacles.
Europarl v8
Wie
bereits
gesagt,
beinhaltet
das
neue
Register
auch
eine
Änderung
der
Geschäftsordnung.
As
already
stated,
the
new
Register
also
contains
an
amendment
to
the
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Wie
Herr
Liese
gesagt
hat,
ist
der
Erreger
die
Ursache.
As
Mr
Liese
has
said,
the
cause
is
the
pathogen.
Europarl v8
Aber
wie
gesagt,
ich
habe
Ihre
Frage
nicht
ganz
verstanden.
However,
as
I
said
before,
I
failed
to
understand
your
question
completely.
Europarl v8
Wie
Herr
Herman
gesagt
hat,
mußte
man
monatelang
auf
ein
Telefon
warten.
It
was
necessary
to
wait
for
months
to
have
a
telephone
installed,
as
Mr
Herman
said.
Europarl v8