Übersetzung für "Wie gestern gesagt" in Englisch

Es ist, wie Sie gestern gesagt haben, Madame:
It is as you said to me yesterday, madame.
OpenSubtitles v2018

Wie bereits gestern gesagt, werden wir Bosnien und Herzegowina sowie Albanien nicht vergessen.
As was said yesterday, Bosnia and Herzegovina, and Albania will not be forgotten.
Europarl v8

Wie gestern gesagt wurde, bestand die Delegation des schwedischen Ministerpräsidenten nur aus Männern.
As was pointed out yesterday, the Swedish Prime Minister' s delegation consisted only of men.
Europarl v8

Aber wie Mike Ihnen gestern gesagt hat, kann man während Flow nichts fühlen.
But what Mike told you yesterday -- during flow, you can't feel anything.
TED2013 v1.1

Wie ich bereits gestern gesagt habe, ist ein großer Teil der anstehenden Fragen gelöst.
As I said yesterday, most issues still outstanding have been settled.
TildeMODEL v2018

Wie Ich euch gestern gesagt habe, sind alle Sahaja-Yoga-Kinder auf der ganzen Welt eure Kinder.
As I told you yesterday, that all the children of the world who are Sahaja Yogis are your children.
ParaCrawl v7.1

Wie gestern abend gesagt wurde, darf sich Europa nicht gegen die Flüchtlinge abschotten, sondern muß den notleidenden Völkern weiter offenstehen.
As was said yesterday evening, Europe must not be closed to refugees; it must remain open to people in distress.
Europarl v8

Was den Krisenmechanismus anbelangt, hat uns Präsident Barroso hier versprochen - wie ich Ihnen gestern gesagt habe, Herr Kommissar -, dass es ein europäischer Mechanismus sein würde.
With regard to the crisis mechanism, as you said yesterday, Commissioner, President Barroso promised us here that it was going to be a European mechanism.
Europarl v8

Außer ihrer Absicht, Frieden und Stabilität in der Region sicherzustellen, ist das vielleicht bedeutendste Ziel der Strategie für das Schwarze Meer im Bereich der Energiesicherheit die Gewährleistung der Energiesicherheit selbst, und wie gestern gesagt wurde, ist Energiesicherheit die andere Hauptpriorität des ungarischen Ratsvorsitzes und liegt daher in unser aller Interesse.
Other than its intention to ensure peace and stability in the region, perhaps the most important objective of the strategy for the Black Sea in the field of energy security is to ensure energy security itself, and as was said yesterday, energy security is the other main priority of the Hungarian Presidency, and is thus in all our interests.
Europarl v8

Wie Bundespräsident Köhler gestern gesagt hat: Wir müssen in der Europäischen Union um so vieles besser sein, wie wir auch teurer sind.
As Horst Köhler, President of the Federal Republic of Germany, said yesterday, the EU’s higher prices must be matched by superiority in quality.
Europarl v8

Wie ich gestern gesagt habe, hat der Rat (Allgemeine Angelegenheiten) auf der Tagung vorgestern in Brüssel vorgeschlagen, dass die Aufnahme am 1. Mai durchgeführt werden soll, dass die ganz neue Kommission mit Kommissaren aus den neuen Mitgliedstaaten am 1. November ihre Arbeit aufnimmt, sodass das neue Parlament ausreichend Zeit zur Genehmigung der neuen Kommissare hat.
As I announced yesterday, the General Affairs Council recommended the day before yesterday at its meeting in Brussels that accession take place on 1 May, and that the brand new Commission, including Commissioners from the new Member States, take office on 1 November, so that the new Parliament has enough time to approve the new Commissioners.
Europarl v8

Wir hätten gerne für den Bericht gestimmt, denn, wie ich gestern gesagt hatte, ist er der kritischste Bericht, der bisher im Parlament bezüglich des Verhaltens der Türkei gegenüber der Europäischen Union angenommen wurde.
We would have voted in favour of this report because, as I said yesterday, it is the most critical report ever adopted in this Parliament on the subject of Turkey’s behaviour towards the European Union.
Europarl v8

Wie ich bereits gestern gesagt habe, habe ich ähnliche Gedanken über die Umstrukturierung der Arbeit der Kommissionsmitglieder vorgelegt.
As I said yesterday, I have put forward similar ideas on reorganising the work of the Commissioners.
TildeMODEL v2018

Wie gestern gesagt sind unsere Landwirtschaftsflächen kein Themenpark oder Naturreservat - sie sind Orte, an denen Männer und Frauen das Land bearbeiten.
And this is right as I said yesterday our farmed areas are not a theme park, or a nature reserve, they are places where men and women work the land.
TildeMODEL v2018

Wie ich bereits gestern gesagt habe, muß dieses Gleichgewicht zwischen zweckmäßigem Funktionieren des Parlaments und eigener Verantwortlichkeit der Gewählten vorhanden sein.
As I said yesterday, we must strike a balance between efficient functioning of Parliament and the Members' responsibility to the people they represent.
EUbookshop v2

Wie ich dir gestern gesagt habe: Er war betrunken, und er war außer sich wegen seines Sohnes Tommy.
Honey, I told you last night, he was drunk and he was all upset about his son, Tommy.
OpenSubtitles v2018

Der Anhang, in dem die Kulturgegenstände in Kategorien eingeteilt sind, ist auch heute wieder dabei, obwohl er, wie ich gestern gesagt habe, vom Rat bereits wieder überprüft wird.
The annex which classified the cultural objects is still with us today even though, as I said yesterday, it is already being reconsidered by the Council.
EUbookshop v2

Wie gesagt, gestern erhielt ich einen Anruf von der Marchesa Brumonti, und sie machte einen Vorschlag.
As I was saying, yesterday evening I had a call from Marquise Brumonti - with a proposal of considerable...
OpenSubtitles v2018

Wie ich bereits gestern gesagt habe, ist es - wie überall - auch in Dänemark so, daß weniger als 10 % der Alkoholkonsumenten etwa 50 % des gesamten oral­konsumierten Alkohols trinken (1977).
Denmark, as I already stated yeasterday faces the common situation that less than 10% of the alcohol consumers drink about 50% of all orally consumed alcohol (1977).
EUbookshop v2

Wie gestern gesagt sind unsere Landwirtschaftsflächen kein Themenpark oder Naturreservat – sie sind Orte, an denen Männer und Frauendas Land bearbeiten.
And this is right — as I said yesterday, our farmedareas are not a theme park, or a nature reserve, they are places where men and women work the land.
EUbookshop v2

Widerstände wird es geben, doch wollen wir nicht bis 1995, d. h. bis zum achten Entwicklungsfonds, warten, Herr Kommissar Schmidhuber, wie Sie gestern gesagt haben.
There will be resistance, yet we do not wish to wait until 1995, that is until the Eighth Development Fund, Commissioner Schmidhuber, as you indicated yesterday.
EUbookshop v2

Und wenn es kein an deres Mittel gibt, als Sie, den Rat, auf dem Rechtswege zu zwingen, wie es gestern gesagt wurde, müssen wir versuchen - das ist unsere Verantwortung, wenn Sie sie nicht übernehmen wollen -, die Gemeinschaft weiterhin funktionsfähig zu halten.
Are we in the process of repeating the 1980 and 1981 transactions, which allowed Great Britain to receive excess payments of 1 000 million ECU by virtue of erroneous statistical estimates, which it subsequently refused to pay back into the Com munity budget?
EUbookshop v2

Drittens muß das Louvre-Abkommen - wie ebenfalls gestern schon gesagt wurde - nicht nur tatsächlich ein gehalten, sondern erweitert und den Erfordernissen des heutigen Tages angepaßt werden.
PANNELLA (CTDI). — (FR) Mr President, firstly regarding a correction which should be made to a material error: point 2 of my motion should read 'any new cooperation project'. This is my answer also to what the EPP Group said just now about this.
EUbookshop v2