Übersetzung für "Weiterhin in" in Englisch

Zweitens: Warum halten wir unsere Sitzungen weiterhin in Straßburg ab?
Secondly, why do we keep meeting in Strasbourg?
Europarl v8

Die Beschäftigung ist weiterhin in erster Linie abhängig von finanziellen und monetaristischen Entscheidungen.
Employment is the inevitable result of choices which are above all financial and monetarist in nature.
Europarl v8

Wir hoffen, wir werden weiterhin Fortschritte in diesem Bereich sehen.
We hope we will continue to see progress in these spheres too.
Europarl v8

Solche Praktiken sollten auch weiterhin ausschließlich in dieser Richtlinie geregelt werden.
Such practices should continue to be regulated solely by this directive.
Europarl v8

Sie können den Kopf weiterhin in den Sand stecken, wenn Sie möchten.
You can go on burying your heads in the sand if you want.
Europarl v8

Bananen aus AKP-Ländern werden aber weiterhin zollfrei in die Europäische Union gelangen können.
However, bananas from ACP countries will continue to enjoy duty-free access within the European Union.
Europarl v8

Mehr als hundert Millionen Minen sind weiterhin in ungefähr 70 Ländern verstreut.
There are still more than a hundred million mines distributed throughout 70 countries.
Europarl v8

Die Versammlung darf und soll nicht weiterhin in zwei Fronten denken.
The Assembly must not and should not be allowed to continue to think in two halves.
Europarl v8

Der Waffenstillstand ist weiterhin in Kraft.
The cease-fire is still in effect.
Europarl v8

Deshalb muß die Kommission das Parlament weiterhin in den Prozeß einbeziehen.
That is why the Commission must continue to involve Parliament in the process.
Europarl v8

Einige Dienstleistungen müssen weiterhin in den Bereich der gemeinwirtschaftlichen oder gemeinwohlorientierten Dienste fallen.
Certain services should continue to stand out amongst public services and general interest services.
Europarl v8

Wir besitzen auch die Instrumente der Lissabon-Strategie, die weiterhin in Kraft bleibt.
We also have the instruments of the Lisbon Strategy that remain in force.
Europarl v8

Bis heute verhängen die Vereinigten Staaten weiterhin in 38 Bundesstaaten die Todesstrafe.
To this day, the United States continues to impose the death penalty in 38 federal states.
Europarl v8

Sie lebt weiterhin in Sorge um das Leben und die Gesundheit ihres Kindes.
She continues to live in fear for the life and health of her child.
Europarl v8

Mit dem Fonds werden weiterhin Projekte in den wirtschaftlich benachteiligten Regionen unterstützt.
It continues to support projects in the economically disadvantaged regions.
Europarl v8

Wir können nicht weiterhin die Köpfe in den Sand stecken.
We cannot continue to bury our heads in the sand.
Europarl v8

Als solche müssen sie weiterhin in den Genuß einer gewissen staatlichen Unterstützung gelangen.
In this capacity, they must be able to continue to receive a certain degree of backing from public authorities.
Europarl v8

Die EU muss die Republik Moldau weiterhin in ihren Bemühungen unterstützen.
The EU must continue to support the efforts Moldova has made.
Europarl v8

Die Steuerung von Migrationsströmen sollte weiterhin primär in den Zuständigkeitsbereich der Mitgliedstaaten fallen.
The management of migration flows should remain primarily within the remit of Member States.
Europarl v8

Wir müssen die Ukraine auch weiterhin in die europäische Sicherheitsstruktur einbinden.
We must continue to associate Ukraine with the European security framework.
Europarl v8

Verwandte von mir sind im Rahmen humanitärer Organisationen weiterhin in diesem Land tätig.
Relations of mine are still active in humanitarian agencies in that country.
Europarl v8

Wir werden weiterhin in dieser Richtung aktiv sein.
We will continue to press in that direction.
Europarl v8

Grundverschiedenes soll auch weiterhin in getrennten Ausschüssen behandelt werden.
Fundamentally different matters should continue to be dealt with by separate committees.
Europarl v8

Jahnke befindet sich weiterhin in einem Insolvenzverfahren.
Jahnke is still the subject of insolvency proceedings.
DGT v2019