Übersetzung für "Soll weiterhin" in Englisch
Die
Versammlung
darf
und
soll
nicht
weiterhin
in
zwei
Fronten
denken.
The
Assembly
must
not
and
should
not
be
allowed
to
continue
to
think
in
two
halves.
Europarl v8
Weiterhin
soll
das
Referat
Datenbanken
entwickeln
und
die
Forschungsergebnisse
verbreiten.
The
unit's
activities
will
also
involve
developing
databases
and
disseminating
the
results
of
research.
Europarl v8
Ich
denke,
das
soll
auch
weiterhin
so
bleiben.
I
believe
that
should
also
continue
to
be
the
case.
Europarl v8
Grundverschiedenes
soll
auch
weiterhin
in
getrennten
Ausschüssen
behandelt
werden.
Fundamentally
different
matters
should
continue
to
be
dealt
with
by
separate
committees.
Europarl v8
Dies
soll
aber
weiterhin
in
der
Entscheidung
der
Länder
liegen.
However,
this
should
remain
a
matter
for
each
individual
country.
Europarl v8
In
dem
Zusammenhang
soll
es
weiterhin
eine
Rotationsbrache
bzw.
Rotationsstilllegung
geben.
In
that
connection,
land
is
still
to
lie
fallow
or
be
set
aside
on
a
rotating
basis.
Europarl v8
Deshalb
soll
auch
weiterhin
der
EFF
den
wichtigsten
Beitrag
zum
Paket
leisten.
Therefore,
the
EFF
will
remain
the
principal
contributor
to
the
package.
TildeMODEL v2018
Deshalb
soll
es
weiterhin
eine
wissenschaftliche
Begleitung
geben.
Specialist
support
and
will
therefore
continue
to
be
needed.
TildeMODEL v2018
Die
Intervention
in
diesen
Bereichen
soll
weiterhin
vorwiegend
in
Form
operationeller
Programme
erfolgen.
Operational
programmes
should
remain
the
main
form
of
assistance.
TildeMODEL v2018
Die
Aufteilung
der
Quoten
soll
weiterhin
nach
dem
Grundsatz
der
relativen
Stabilität
erfolgen.
Fishing
possibilities
will
continue
to
be
allocated
in
accordance
with
the
relative
stability
principle.
TildeMODEL v2018
Die
europäische
Plattform
zur
Registrierung
seltener
Krankheiten
soll
eingeführt
und
weiterhin
unterstützt
werden.
Implement
and
continue
support
for
the
European
Platform
on
rare
diseases
registration.
TildeMODEL v2018
Die
geeignete
Kodierung
seltener
Krankheiten
soll
weiterhin
gewährleistet
werden.
Continue
to
ensure
proper
codification
of
rare
diseases.
TildeMODEL v2018
Der
Marquis
soll
mir
weiterhin
vertrauen.
I
went
to
keep
the
Marquis'
trust.
OpenSubtitles v2018
Die
Charta
soll
weiterhin
die
Grundrechte
enthalten,
die
nur
den
Unionsbürgern
zustehen.
The
Charter
should
also
include
the
fundamental
rights
that
pertain
only
to
the
Union’s
citizens.
TildeMODEL v2018
Ein
IPR-Helpdesk
soll
weiterhin
zur
Verfügung
stehen.
The
assistance
of
an
IPR
helpdesk
will
be
continued.
TildeMODEL v2018
Soll
ich
weiterhin
für
zehn
Dollar
die
Woche
arbeiten?
You
want
me
to
go
and
beg
work
for
$
10
a
week
for
the
rest
of
my
life?
OpenSubtitles v2018
Weiterhin
soll
die
infrastrukturelle
Standortqualität
durch
die
Förderung
einer
nachhaltigen
Stadtentwicklung
verbessert
werden.
Moreover,
the
quality
of
the
region
as
a
location
for
business
should
be
improved
by
the
promotion
of
sustainable
urban
development.
TildeMODEL v2018
Weiterhin
soll
Wissen
und
Kreativität
als
Motor
wirtschaftlicher
und
gesellschaftlicher
Entwicklung
genutzt
werden.
In
addition,
knowledge
and
creativity
will
be
used
as
the
engine
for
economic
and
social
development.
TildeMODEL v2018
Soll
ich
weiterhin
so
tun,
als
wüsste
ich,
was
das
ist?
Should
I
keep
pretending
to
know
what
that
is
or...?
OpenSubtitles v2018
Wie
soll
ich
weiterhin
spionieren
mit
diesem
kaputten
Fuß?
How
am
I
going
to
continue
my
spy
work
with
this
ruined
foot?
OpenSubtitles v2018
Er
soll
weiterhin
unser
Pastor
sein.
We
want
him
to
continue
being
the
minister.
OpenSubtitles v2018
Er
soll
das
auch
weiterhin
glauben.
He
needs
to
keep
believing
that.
OpenSubtitles v2018
Sie
soll
weiterhin
denken,
sie
sei
frei.
Let
her
continue
to
think
she's
free.
OpenSubtitles v2018
Weiterhin
soll
eine
zur
Durchführung
dieses
Verfahrens
geeignete
Vorrichtung
angegeben
werden.
In
addition,
apparatus
suitable
for
implementing
this
method
is
to
be
described.
EuroPat v2