Übersetzung für "Weil ich" in Englisch

Ich habe nicht gegen den Bericht gestimmt, weil ich gegen Grundrechte bin.
I voted against the report not because I am against fundamental rights.
Europarl v8

Vielleicht bin ich nur deshalb besorgt, weil ich Journalist bin.
Perhaps I am concerned because I am a journalist.
Europarl v8

Ich tue es, weil ich daran glaube.
I do it because I believe in it.
Europarl v8

Ich komme erneut darauf zurück, weil ich es für wichtig erachte.
I am returning once again to this because I think it is important.
Europarl v8

Ich brauche 30 Sekunden, weil ich zwei leere Seiten habe.
I am going to take 30 seconds because I have two blank pages.
Europarl v8

Wir werden diese Frage später beantworten, weil ich darauf nicht vorbereitet war.
We will answer that question later, as I was not prepared for it.
Europarl v8

Das erspare ich mir jetzt, weil ich etwas anderes sagen möchte.
I am not going to do that now as I would like to say something else.
Europarl v8

Daß Sie solche Unterstellungen machen, nur weil ich bei den Grünen bin.
You are insinuating this just because I am a member of the Greens.
Europarl v8

Ich wollte es gestern nicht sagen, weil ich keine Redezeit hatte.
I did not want to mention it yesterday as I did not have any speaking time.
Europarl v8

Zum Kern der Sache, weil ich mich damit beschäftigen möchte.
But let me get to the heart of the matter, because that is what I am really interested in.
Europarl v8

Tatsächlich werde ich diskriminiert, nur weil ich ehrlich an Gott glaube.
In fact, it is me being discriminated against simply because I sincerely believe in God.
Europarl v8

Die Abstimmung war nicht einstimmig, weil ich nicht dafür gestimmt habe.
The vote was not unanimous because I did not vote in favour.
Europarl v8

Nicht, weil ich mir Gedanken über das Dokument des Vorsitzes mache.
Not because the Presidency's document concerns me.
Europarl v8

Gefährlich, weil ich befürchte, daß dadurch Nachteile für Investoren entstehen.
It is dangerous because I would be concerned about penalising investment.
Europarl v8

Ich möchte davon erzählen, weil ich vor einem Monat den Westminster-Palast besuchte.
I am minded to speak on this today because a month ago, I was at the Palace of Westminster.
Europarl v8

Weil ich an Sie persönlich appellieren möchte, um die Mißstimmung zu bereinigen.
It is in order to appeal to you personally, because I believe we have misunderstood each other on this matter.
Europarl v8

Ich teile diese Ansicht sehr, weil ich keine bestimmten Oppositionen sehen will.
I am strongly of that view because I do not wish to see particular outs.
Europarl v8

Ich stelle diese Anfrage lediglich, weil ich sie nicht für banal halte.
I will merely ask this question because I do not think it is a banal one.
Europarl v8

Nicht weil ich etwas gegen europäische Parteien habe.
This is not because I have anything against European parties.
Europarl v8

Ich habe mit Nein abgestimmt, weil ich gegen die EWU bin.
I have voted against as I am against EMU.
Europarl v8

Wenn ich verärgert klinge, dann weil ich verärgert bin.
If I sound angry, it is because I am angry.
Europarl v8

Das ist mein vorrangiges Ziel, weil ich hohe Ansprüche an Europa stelle.
Being a demanding European, I will make that my priority.
Europarl v8

Ich sage dies einfach, weil ich dieses Programm für sehr wichtig halte.
I am speaking out like this because I believe this programme to be important.
Europarl v8

Ich kann die Antwort nicht wiedergeben, weil ich etwas verschreckt aufgewacht bin.
I am unable to give out his response to this, as I awoke with something of a shock.
Europarl v8

Ich weiß das deshalb so genau, weil ich selbst dabei war.
I know this so well because I was involved myself.
Europarl v8

Ich betone dies, weil ich selbst Berichterstatter dazu im Europäischen Parlament war.
I highlight this because I myself was rapporteur to the European Parliament.
Europarl v8

Dies tat ich, weil der Entschließungsantrag besonders kurzsichtig und schlecht durchdacht war.
This was because the resolution was particularly short-sighted and poorly thought out.
Europarl v8

Ich bin gegen diesen Vertrag, weil ich für Europa bin!
I am against this Treaty, because I am pro Europe!
Europarl v8

Ich stelle dieses Problem, weil ich es für unausweichlich halte.
I am bringing this problem up, therefore, because I feel that it is now inescapable.
Europarl v8