Übersetzung für "Weil ich denke" in Englisch

Sperrl mich ins Irrenhaus, weil ich so elwas denke.
Make laws against it. Put me in the nut house for thinking things like that.
OpenSubtitles v2018

Weil ich denke, daß wir verraten wurden.
Because I think we've been betrayed.
OpenSubtitles v2018

Weil ich denke, du solltest in dem Stück sein.
Because I think you should be in that play.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte kontrollieren, weil ich denke.
I can't help it, I'm not an animal.
OpenSubtitles v2018

Weil ich denke: "Wer profitiert?"
Because I'm thinking, "Who benefits?"
OpenSubtitles v2018

Ich bin gekommen, weil ich denke, dass sie unvollständig ist.
I came here because I think it is incomplete.
OpenSubtitles v2018

Weil ich denke, er ist nicht derjenige, der sie umgebracht hat.
Because I don't think he's the one who killed her.
OpenSubtitles v2018

Weil ich denke, du bist was auf der Spur, also...
Because I think you're onto something.
OpenSubtitles v2018

Meine Frau hält mich für verrückt, weil ich so denke.
Dude, my wife thinks I'm out of my mind because I think shit like that.
OpenSubtitles v2018

Weil ich denke, ich war...
Because I think I was...
OpenSubtitles v2018

Weil ich denke, dass Unschuldige nicht unter dem Gesetz leiden sollten.
Maybe I believe that people that don't do anything wrong shouldn't suffer at the hands of the law.
OpenSubtitles v2018

Weil ich denke, dass du es wert bist.
Because I think you're worthy.
OpenSubtitles v2018

Weil ich denke, wir haben unseren Mann oben.
Because I think that we've got our man upstairs.
OpenSubtitles v2018

Ich muss es sagen, weil ich es denke, ok?
I gotta say it 'cause I'm thinking it, okay?
OpenSubtitles v2018

Okay, weil ich denke, du musst raus aus dieser Beziehung.
Okay, because I think, you need to get out of this relationship.
OpenSubtitles v2018

Nur weil ich es denke, bedeutet das nicht...
Just because I think it doesn't mean...
OpenSubtitles v2018

Weil ich denke, Sie haben das gewisse Etwas.
Because I think you get it.
OpenSubtitles v2018

Weil ich denke, das wird ein Riesenspektakel.
Because I think it's going to be a Whopper.
OpenSubtitles v2018

Und das nicht, weil ich denke, dass du hilflos bist.
It's not because I think you're helpless.
OpenSubtitles v2018

Weil ich denke, dass es ein Mitverschwörer war.
Because I'm thinking it was a coconspirator.
OpenSubtitles v2018

Weil ich insgeheim denke, dass Sie das wollen.
Because secretly, I think you want to.
OpenSubtitles v2018

Weil ICH denke dass du nicht WEIST was du willst.
Because I think you don't know what you want.
OpenSubtitles v2018

Es ist, weil ich denke, dass du zu instabil bist.
It's because I think you're unstable.
OpenSubtitles v2018

Weil ich nicht denke, dass es Sinn macht.
Because I don't think it makes sense.
OpenSubtitles v2018

Weil ich irgendwie denke, dass sie mich angräbt.
Because I think she sorta digs me.
OpenSubtitles v2018

Weil ich denke eigentlich, das ist...
Because I think actually, that's ...
OpenSubtitles v2018

Weil ich denke, dass er weiß, wie alles mit Melanie zusammenhängt.
Because I think he's known who Melanie is all along.
OpenSubtitles v2018

Weil ich nicht denke das diese Beziehung funktionieren würde.
Because I don't think this relationship Is going to work out.
OpenSubtitles v2018

Weil ich denke, dass er in Schwierigkeiten sein könnte.
Because I think he might be in trouble.
OpenSubtitles v2018

Ich habe sie weggeworfen, weil ich denke dass ich denjenigen gefunden habe.
I threw them away because I think I found the one.
OpenSubtitles v2018