Translation of "Weil ich" in English
Ich
habe
nicht
gegen
den
Bericht
gestimmt,
weil
ich
gegen
Grundrechte
bin.
I
voted
against
the
report
not
because
I
am
against
fundamental
rights.
Europarl v8
Vielleicht
bin
ich
nur
deshalb
besorgt,
weil
ich
Journalist
bin.
Perhaps
I
am
concerned
because
I
am
a
journalist.
Europarl v8
Ich
tue
es,
weil
ich
daran
glaube.
I
do
it
because
I
believe
in
it.
Europarl v8
Ich
komme
erneut
darauf
zurück,
weil
ich
es
für
wichtig
erachte.
I
am
returning
once
again
to
this
because
I
think
it
is
important.
Europarl v8
Ich
brauche
30
Sekunden,
weil
ich
zwei
leere
Seiten
habe.
I
am
going
to
take
30
seconds
because
I
have
two
blank
pages.
Europarl v8
Wir
werden
diese
Frage
später
beantworten,
weil
ich
darauf
nicht
vorbereitet
war.
We
will
answer
that
question
later,
as
I
was
not
prepared
for
it.
Europarl v8
Das
erspare
ich
mir
jetzt,
weil
ich
etwas
anderes
sagen
möchte.
I
am
not
going
to
do
that
now
as
I
would
like
to
say
something
else.
Europarl v8
Daß
Sie
solche
Unterstellungen
machen,
nur
weil
ich
bei
den
Grünen
bin.
You
are
insinuating
this
just
because
I
am
a
member
of
the
Greens.
Europarl v8
Ich
wollte
es
gestern
nicht
sagen,
weil
ich
keine
Redezeit
hatte.
I
did
not
want
to
mention
it
yesterday
as
I
did
not
have
any
speaking
time.
Europarl v8
Zum
Kern
der
Sache,
weil
ich
mich
damit
beschäftigen
möchte.
But
let
me
get
to
the
heart
of
the
matter,
because
that
is
what
I
am
really
interested
in.
Europarl v8
Tatsächlich
werde
ich
diskriminiert,
nur
weil
ich
ehrlich
an
Gott
glaube.
In
fact,
it
is
me
being
discriminated
against
simply
because
I
sincerely
believe
in
God.
Europarl v8
Die
Abstimmung
war
nicht
einstimmig,
weil
ich
nicht
dafür
gestimmt
habe.
The
vote
was
not
unanimous
because
I
did
not
vote
in
favour.
Europarl v8
Nicht,
weil
ich
mir
Gedanken
über
das
Dokument
des
Vorsitzes
mache.
Not
because
the
Presidency's
document
concerns
me.
Europarl v8
Gefährlich,
weil
ich
befürchte,
daß
dadurch
Nachteile
für
Investoren
entstehen.
It
is
dangerous
because
I
would
be
concerned
about
penalising
investment.
Europarl v8
Ich
möchte
davon
erzählen,
weil
ich
vor
einem
Monat
den
Westminster-Palast
besuchte.
I
am
minded
to
speak
on
this
today
because
a
month
ago,
I
was
at
the
Palace
of
Westminster.
Europarl v8
Weil
ich
an
Sie
persönlich
appellieren
möchte,
um
die
Mißstimmung
zu
bereinigen.
It
is
in
order
to
appeal
to
you
personally,
because
I
believe
we
have
misunderstood
each
other
on
this
matter.
Europarl v8
Ich
teile
diese
Ansicht
sehr,
weil
ich
keine
bestimmten
Oppositionen
sehen
will.
I
am
strongly
of
that
view
because
I
do
not
wish
to
see
particular
outs.
Europarl v8
Ich
stelle
diese
Anfrage
lediglich,
weil
ich
sie
nicht
für
banal
halte.
I
will
merely
ask
this
question
because
I
do
not
think
it
is
a
banal
one.
Europarl v8
Nicht
weil
ich
etwas
gegen
europäische
Parteien
habe.
This
is
not
because
I
have
anything
against
European
parties.
Europarl v8
Ich
habe
mit
Nein
abgestimmt,
weil
ich
gegen
die
EWU
bin.
I
have
voted
against
as
I
am
against
EMU.
Europarl v8
Wenn
ich
verärgert
klinge,
dann
weil
ich
verärgert
bin.
If
I
sound
angry,
it
is
because
I
am
angry.
Europarl v8
Das
ist
mein
vorrangiges
Ziel,
weil
ich
hohe
Ansprüche
an
Europa
stelle.
Being
a
demanding
European,
I
will
make
that
my
priority.
Europarl v8
Ich
sage
dies
einfach,
weil
ich
dieses
Programm
für
sehr
wichtig
halte.
I
am
speaking
out
like
this
because
I
believe
this
programme
to
be
important.
Europarl v8
Ich
kann
die
Antwort
nicht
wiedergeben,
weil
ich
etwas
verschreckt
aufgewacht
bin.
I
am
unable
to
give
out
his
response
to
this,
as
I
awoke
with
something
of
a
shock.
Europarl v8
Ich
weiß
das
deshalb
so
genau,
weil
ich
selbst
dabei
war.
I
know
this
so
well
because
I
was
involved
myself.
Europarl v8
Ich
betone
dies,
weil
ich
selbst
Berichterstatter
dazu
im
Europäischen
Parlament
war.
I
highlight
this
because
I
myself
was
rapporteur
to
the
European
Parliament.
Europarl v8
Dies
tat
ich,
weil
der
Entschließungsantrag
besonders
kurzsichtig
und
schlecht
durchdacht
war.
This
was
because
the
resolution
was
particularly
short-sighted
and
poorly
thought
out.
Europarl v8
Ich
bin
gegen
diesen
Vertrag,
weil
ich
für
Europa
bin!
I
am
against
this
Treaty,
because
I
am
pro
Europe!
Europarl v8
Ich
stelle
dieses
Problem,
weil
ich
es
für
unausweichlich
halte.
I
am
bringing
this
problem
up,
therefore,
because
I
feel
that
it
is
now
inescapable.
Europarl v8