Übersetzung für "Wahrnehmung der verantwortung" in Englisch

Wir verpflichten uns, ihn bei der Wahrnehmung seiner Verantwortung voll zu unterstützen.
We pledge our full support to the Council in discharging its responsibilities.
TildeMODEL v2018

Die aktive Wahrnehmung der gesellschaftlichen Verantwortung ist Teil des Selbstverständnisses und unserer Unternehmenskultur.
Proactively taking responsibility for social issues is a part of our corporate identity and culture.
ParaCrawl v7.1

Sie unterstützen den Verwaltungsrat bei der Wahrnehmung seiner Verantwortung.
The Corporate Center assists the Board of Directors in the execution of its duties.
ParaCrawl v7.1

Sie implementiert Rollen zur Wahrnehmung der Verantwortung für die Datenverarbeitung in den Konzerngesellschaften.
It implements roles to assume responsibility for data processing in the Group companies.
ParaCrawl v7.1

Bei der Wahrnehmung dieser Verantwortung unterstützt sie die Abteilung Konzerndatenschutz.
In assuming this responsibility, they are supported by the Corporate Data Protection depart­ ment.
ParaCrawl v7.1

Eltern müssen in ihren Kompetenzen und der Wahrnehmung ihrer Verantwortung gestärkt werden.
Parents must be strengthened in their skills and in taking up their responsibility.
ParaCrawl v7.1

Dies ist im Hinblick auf das Zusammengehörigkeitsgefühl der Familien und zur Wahrnehmung der elterlichen Verantwortung verständlich.
Such purposes are understandable from the standpoint of the joy of living as a family and to ensure effective parental responsibilities.
TildeMODEL v2018

Diesen Akteuren ist häufig nicht bewusst, dass ihr Handeln tatsächlich der Wahrnehmung zivilgesellschaftlicher Verantwortung entspricht.
These players often do not realise that what they actually do is civil responsibility action.
TildeMODEL v2018

Leider hat sich die Union bei der Wahrnehmung dieser Verantwortung als wenig wirksam erwiesen.
In my opinion, the Council should take a joint action under the common foreign and security policy to halt arms sales from European Union Member States to Indonesia once and for all.
EUbookshop v2

Wir unterstützen Ihr Engagement für eine zukunftsfähige, nachhaltige Unternehmensentwicklung und Wahrnehmung der gesellschaftlichen Verantwortung.
We support your commitment to a future-oriented, sustainable corporate development and a sense of social responsibility.
ParaCrawl v7.1

Ein bedeutendes Element in der Wahrnehmung gesellschaftlicher Verantwortung sind die Aktivitäten der Evonik Stiftung.
The work of the Evonik Foundation is an important element in how we put our social responsibility into practice.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus habe ich wiederholt argumentiert, dass Bemühungen, das Familienleben mit Beruf und Kindererziehung zu vereinbaren, im Grunde eine soziale Infrastruktur und die Wahrnehmung der sozialen Verantwortung seitens der Unternehmen während der gesamten beruflichen Laufbahn einer Frau erfordern.
Moreover, as I have consistently argued, efforts to reconcile family life with work and raising children basically require social infrastructures and corporate social responsibility throughout a woman's working life.
Europarl v8

Das EUPOL COPPS wird im größeren Zusammenhang mit den Bemühungen der internationalen Gemeinschaft geschaffen, die Palästinensische Behörde bei der Wahrnehmung ihrer Verantwortung für die öffentliche Ordnung und insbesondere bei der Verbesserung des Leistungsvermögens ihrer Zivilpolizei und ihrer Strafverfolgungsbehörden zu unterstützen.
EUPOL COPPS will be set in the wider context of the international community’s effort to support the Palestinian Authority in taking responsibility for law and order, and in particular, in improving its civil police and law enforcement capacity.
DGT v2019

Bekanntlich hat sich die Kommission bei der Wahrnehmung ihrer Verantwortung für humanitäre Aktionen und für dem Wiederaufbau voll engagiert.
You know that the Commission is fully committed to shouldering its responsibilities as regards humanitarian and redevelopment operations.
Europarl v8

Zur Wahrnehmung der Verantwortung der Union auf dem Gebiet, das uns hier beschäftigt, gehören daher kohärente Bemühungen im Zusammenhang mit dem Haushalt, die sich im Etat für das Jahr 2002 widerspiegeln müssten.
Of course, taking on the responsibilities of the Union in the field that we are concerned with here must be matched by a consistent financial effort, which should already be reflected in the budgets for 2002.
Europarl v8

Es war die erhoffte Antwort auf den Willen der Kommission zur Information und Transparenz und Wahrnehmung der Verantwortung, die uns der Euratom-Vertrag überträgt.
This was the reaction that had been hoped for in response to the will to provide information and transparency expressed by the Commission in the exercise of the responsibilities conferred on us by the Euratom Treaty.
Europarl v8

Dies soll uns als Europäer auch ein Stück Ermutigung geben, dass der Weg, den wir jetzt gehen, nämlich die Wahrnehmung der Verantwortung, ein richtiger Weg ist, und dass wir diese Verantwortung wahrnehmen müssen und wahrnehmen wollen.
Europeans such as ourselves can derive some encouragement from this, as we proceed down the road of taking on responsibility; it can confirm to us that this is the right way to go, that we must accept this responsibility and that we do want to.
Europarl v8

Wir sind dort, um die Vereinten Nationen zu unterstützen, ihnen bei der Wahrnehmung ihrer Verantwortung zu helfen.
We are there to support the United Nations, to help it to bear its responsibilities.
Europarl v8

Im Rahmen freiwilliger Aktivitäten können sie im Einklang mit nationalen und gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften zur Gleichstellung der Geschlechter und zur Nichtdiskriminierung sowohl beim Einstellungsverfahren als auch den Verfahren zur beruflichen Beförderung und Wahl von Frauen in Verwaltungsgremien und Verwaltungsräte, bei der Unterstützung des Handelns zur Wahrnehmung der sozialen Verantwortung der Unternehmen geht, Maßnahmen zur Förderung weiblicher Arbeitskräfte einleiten.
Within a framework of voluntary action, they can introduce measures to support female human resources, within the framework of national and Community legislation on gender equality and non-discrimination, both during the recruitment procedure and during the procedure to promote and elect women to the administration bodies, to the board of directors, when promoting the planning of actions for corporate social responsibility.
Europarl v8

Im Rahmen der Wahrnehmung sozialer Verantwortung auf freiwilliger Basis erklären sich Unternehmen bereit, über die gesetzlichen Mindestanforderungen und ihre Verpflichtungen aus Tarifverträgen hinaus zu gehen, um auf soziale und Umweltbelange zu reagieren.
In the framework of implementation of social responsibility on a voluntary basis, companies decide to go beyond the minimum legal requirements and commitments resulting from collective agreements, in order to respond to social and environmental needs.
Europarl v8

Wir wollen, dass die Mitgliedstaaten mehr und bessere Steuervergünstigungen für Unternehmen im Zusammenhang mit der Einhaltung von Verhaltenskodizes und der Wahrnehmung sozialer Verantwortung durch die Unternehmen in ihrer täglichen Arbeit erhalten.
We want the Member States and the Commission to provide more and better tax breaks for companies in terms of compliance with codes of conduct and corporate social responsibility criteria in their day-to-day business.
Europarl v8

Das heißt: hoher Lebensstandard für alle unsere Bürgerinnen und Bürger, hohes Maß an sozialer Sicherheit für alle unsere Bürgerinnen und Bürger, hoher Umweltstandard für ganz Europa und Wahrnehmung der Verantwortung, die wir global haben.
They are: a high standard of living for all our citizens, a high level of social security for all our citizens, a high environmental standard for Europe as a whole and awareness of our global responsibility.
Europarl v8

Ein wenig befremdet hat den Ausschuss wie auch mich selbst die mangelnde Wahrnehmung der besonderen Verantwortung des Parlaments, die in der Mitteilung der Kommission praktisch nicht vorkommt.
The committee was rather disconcerted – as indeed was I myself – by the lack of appreciation of Parliament’s particular responsibilities, which are virtually absent from the Commission communication.
Europarl v8

Wir müssen weiter darauf hinarbeiten, der mit der Wahrnehmung dieser Verantwortung verbundenen Herausforderung gerecht zu werden.
We must continue to dedicate our energies to the challenge of implementation.
MultiUN v1

Neben der Wahrnehmung seiner Verantwortung auf dem Gebiet der Haushaltsplanung, Planung und Berichterstattung wird sich der Verwaltungsrat mit folgenden wichtigen Aufgaben befassen: Fortführung der Überlegungen zu einem langfristigen Finanzierungsmodell für die Agentur und das europäische Arzneimittelsystem.
In addition to its responsibilities in the field of budgetary, planning and reporting matters, the Management Board will carry out these important tasks:
ELRC_2682 v1

In dieser Hinsicht erwartet der Rat, möglichst bald die Empfehlungen des Generalsekretärs zu der Frage prüfen zu können, wie die Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo (MONUC) und, mittels der durch sie gewährleisteten Koordinierung, alle zuständigen Organisationen der Vereinten Nationen die Parteien bei der Wahrnehmung ihrer Verantwortung für die Durchführung des Friedensabkommens unterstützen können.
In this regard, the Council looks forward to considering as soon as possible the recommendations of the Secretary-General on how the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), and through MONUC's coordination all relevant United Nations agencies, can assist the parties in their responsibilities to implement the Peace Agreement.
MultiUN v1