Übersetzung für "Verantwortung der leitung" in Englisch

Die Vorbereitung und Umsetzung des Risiko-Managements liegt in der Verantwortung der Leitung.
The preparation and implementation of risk management measures falls within the responsibility of the Management.
CCAligned v1

In der Verantwortung der Leitung ist somit auch die entsprechende Qualitätspolitik definiert.
It is within the responsibility of the management that the corresponding quality politics are also defined.
ParaCrawl v7.1

Unter der Verantwortung und Leitung des Vorsitzenden unterstützt es diesen bei der Ermittlung von Lösungen;
Under the responsibility and guidance of the Chairperson, it shall assist the latter in seeking solutions;
DGT v2019

Damit eine reibungslose Schlachttier- und Fleischuntersuchung gewährleistet und den besonderen Umständen Rechnung getragen wird, unter denen diese Untersuchungen durchgeführt werden, ist es erforderlich, qualifizierten Hilfskräften gewisse Aufgaben zu übertragen, die sie unter der Verantwortung und Leitung des amtlichen Tierarztes wahrnehmen.
Whereas in order to ensure satisfactory health inspection, taking into account the particular conditions under which it is carried out, certain tasks must be entrusted to qualified assistants acting under the responsibility and supervision of the official veterinarian;
JRC-Acquis v3.0

Das Generalsekretariat wird insbesondere dazu ermutigt, unter der Verantwortung und Leitung des Vorsitzes eine aktivere Rolle zu spielen, indem es den Vorsitz in seiner Vermittlungsfunktion und bei der Suche nach Kompromißlösungen unterstützt.
In particular, it is encouraged to play a more active role, under the Presidency's responsibility and guidance, in assisting it in its "good offices" function and searching for compromise solutions.
TildeMODEL v2018

Die besagten Dienstleistungen sind unter der Verantwortung und Leitung von Beamten der GD XVI der Europäischen Kommission und in Verbindung mit dem Amt für amtliehe Veröffentlichungen der Europäischen Ge­meinschaften, dem Übersetzungsdienst, dem Rechenzentrum und allen anderen Dienst­stellen, die möglicherweise an der Erstellung des Informationsmaterials mitarbeiten, zu erbringen.
The European Commission, DG has published a call for expressions interest relating to the evaluation activities of the Information Society tivity Centre (ISAC).
EUbookshop v2

Als die Gesundheit seines Vaters abnahm, bekam er mehr und mehr Verantwortung in der Leitung der Kirche und ihrer Organisationen.
As his father’s health declined, Fred M. assumed greater and greater responsibilities in the management of the church and its auxiliary institutions.
WikiMatrix v1

Don Giussani hatte Don Carrón bereits ein Jahr vorher aus Spanien rufen lassen, in vollem Einverständnis mit dessen Erzbischof, dem Kardinal Rouco Varela, um die Verantwortung der Leitung innerhalb der Bewegung gemeinsam mit ihm zu tragen.
Father Giussani had already chosen a year earlier to share with Father Carrón his own leadership responsibilities of the entire Movement, having called him to come from Spain, with the complete approval of his archbishop, Cardinal Rouco Varela.
ParaCrawl v7.1

Grundlage dabei sind die Forderungen der DIN EN ISO 9001:2015 - mit ihren Hauptprozessen: Verantwortung der Leitung, Management von Ressourcen, Messung, Analyse und Verbesserung sowie Produktrealisierung.
The foundations for this are the DIN EN ISO 9001:2015 requirements with its primary processes: Management responsibility, resource management, measuring, analyzing, and improving, along with product implementation.
ParaCrawl v7.1

Der Heilige Vater sagte mit Bezugnahme auf unsere Verantwortung bei der pastoralen Leitung: “Die brüderliche Zurechtweisung ist ein Werk der Barmherzigkeit”.
The Holy Father has said with reference to our responsibility of pastoral government: “Fraternal correction is a work of mercy”.
ParaCrawl v7.1

Du bekommst von Beginn an viel Freiraum für deine eigenen Ideen zur Weiterentwicklung unserer Softwareprodukte und übernimmst Verantwortung bei der Leitung von internen Entwicklungsprojekten.
Right from the start, you will have plenty of freedom to bring in your own ideas for further development of our software products and take responsibility for managing internal development projects.
CCAligned v1

Unsere gemeinsame Freude an der Theologie und unsere gemeinsame Verantwortung in der Leitung unserer Kirchen haben uns zueinander geführt in eine persönliche und freundschaftliche Beziehung.
The joy we share in theology and our common responsibility in the governance of our churches have brought us together in a friendly personal relationship.
ParaCrawl v7.1

Da ein langfristiger Erfolg in ausländischen Märkten nur über eigene Strukturen nachhaltig gesichert werden kann, bestehen mittlerweile 11 osteuropäische Vertriebsgesellschaften und eine Produktionsstätte in Russland unter der Verantwortung und Leitung von KURT HAUFE Schweißtechnik.
As it is only possible to secure long-term success in overseas markets through one's own structures, there are currently 11 Eastern European subsidiaries and a production site in Russia; all of which are managed and overseen by KURT HAUFE Schweißtechnik.
ParaCrawl v7.1

Abhängig vom jeweiligen IFS Standard zielen die Anforderungen ab auf die Verantwortung der Leitung des auditierten Unternehmens, das QM-System, das Management von Ressourcen, den Produktionsprozess, Messungen-Analysen-Verbesserungen, und den Produktschutz.
Depending on the IFS Standard the requirements focus on the senior management of the audited company, the quality management system, resource management, the production process, measurements-analyses-improvements, and food/product defense.
ParaCrawl v7.1

Das Fehlen von Investitionen der Eigentümer der Produktionsmittel die den Erwerb neuer Technologien, ihr Fehlen eines Willens verzögern, ihre Macht zu teilen, um die Erlangung einer erzeugenden kritischen Größe von Kostendegressionen und von Sicherheit angesichts des Wettbewerbs zu beschleunigen, haben diese Mängel an politischer Verantwortung in der Leitung der Wirtschaft nicht mehr, zu kommen, die Reduzierung der Arbeitszeit in der Handelswirtschaft zu verhindern, da der Wert, der durch die Handelswirtschaft hinzugefügt wurde, jedenfalls nicht mehr ausreichend ist, um die sozialen Ausgaben zu finanzieren, die mit den Pensionen und mit den Ausgaben für das Gesundheitswesen zusammenhängen, die mit der überalterung der Bevölkerung zusammenhängen, ohne die Finanzierung des Wiederaufbaus des Landes nach den klimatischen Katastrophen zu zählen, die erfolgen immer häufiger die Minitornados an Texane, die beginnen, unsere Dörfer zu verwüsten.
The absence of investments of the owners of the means of production which delay the acquisition of new technologies, their absence of will to share their capacity to accelerate obtaining a size criticizes generating economies of scale and of safety vis-a-vis competition, these lacks of political responsibility in control for the economy do not have to come any more to prevent the reduction of the working time in the commercial economy, knowing that the value added by the commercial economy is not in any case sufficient any more to finance the welfare expenditures related on the retirements and the expenditure of health related to the ageing of the population, without counting the financing of the rebuilding of the country after the climatic catastrophes which make increasingly frequent, mini the tornadoes in Texane which start to devastate our villages.
ParaCrawl v7.1

Newsletter Video VATIKAN - Der Papst lädt alle ein, die in der Kirche im Bereich der Kommunikation tätig sind und Verantwortung bei der pastoralen Leitung tragen, "die Herausforderungen der Evangelisierung und der neuen Technologien anzunehmen"
Newsletter Video VATICAN - The Pope encourages those working in communications and pastoral guidance in the Church to "to take up the challenges that these new technologies pose to evangelization."
ParaCrawl v7.1

In der Juni-Klausur bekräftigen die dort versammelten Sektionsleiter zusammen mit Paul Mackay und Bodo von Plato und den jetzt amtierenden vier Vorständen den Entschluss von 2012, alle Verantwortung für die Freie Hochschule für Geisteswissenschaft (den Schulungsweg der Ersten Klasse und die Tätigkeitsfelder der elf Sektionen) ganz in die Verantwortung der Goetheanum-Leitung zu legen.
In the June retreat, all the Section Leaders together with Paul Mackay and Bodo von Plato, as well as the current four members of the Executive Council, confirmed the decision of 2012 to lay the full responsibility for the School of Spiritual Science (the First Class: path of inner development and the vocational fields of the eleven Sections) in the responsibility of the Goetheanum Leadership.
ParaCrawl v7.1

Es ist daher von grundlegender Bedeutung, daß diejenigen, denen das Vertrauen der Bürger die hohe Verantwortung der Leitung der Institutionen übertragen hat, als Priorität die Notwendigkeit wahrnehmen, stets das Gemeinwohl zu suchen, das »nicht ein für sich selbst gesuchtes Wohl [ist], sondern für die Menschen, die zu der sozialen Gemeinschaft gehören und nur in ihr wirklich und wirkungsvoller ihr Wohl erlangen können« (Caritas in veritate, 7).
It is fundamental that all who, through the citizens' vote of confidence, have received the lofty responsibility of governing the institutions see as a priority the constant need to pursue the common good, "a good that is sought not for its own sake, but for the people who belong to the social community and who can only really and effectively pursue their good within it" (Caritas in Veritate, n. 7).
ParaCrawl v7.1

Zentral in der Verantwortung der neuen Künstlerischen Leitung ist die Formulierung einer eigenen künstlerischen Vision der transmediale und deren Umsetzung auf inhaltlicher und struktureller Ebene.
The Artistic Director's central responsibility is the formulation of transmediale's artistic vision and its implementation on a content and structural level.
ParaCrawl v7.1

Im September 2004 zieht er nach Mailand um, dem Ruf von Don Luigi Giussani folgend, Gründer der kirchlichen Bewegung Comunione e Liberazione, um gemeinsam mit ihm die Verantwortung in der Leitung der Bewegung zu tragen.
In September 2004 he moved to Milan, called by Father Giussani, the founder of the ecclesial movement Communion and Liberation, to share with him in the responsibility of the leadership of the whole Movement.
ParaCrawl v7.1

Da ein langfristiger Erfolg in ausländischen Märkten nur über eigene Strukturen nachhaltig gesichert werden kann, bestehen mittlerweile 11 osteuropäische Vertriebsgesellschaften und eine Produktionsstätte in Russland unter der Verantwortung und Leitung von ABICOR BINZEL Schweißtechnik Dresden.
As it is only possible to secure long-term success in overseas markets through one's own structures, there are currently 11 Eastern European subsidiaries and a production site in Russia; all of which are managed and overseen by ABICOR BINZEL Schweißtechnik Dresden.
ParaCrawl v7.1

Da nur Bischöfe und all jene, die den Diözesanbischöfen rechtlich gleichgestellt sind, auch wenn sie nicht mit der Bischofswürde ausgezeichnet sind, Mitglieder der Bischofskonferenzen sind,265bildet im Unterscheid zu den Partikularkonzilien unmittelbar die kollegiale Dimension der Verantwortung in der bischöflichen Leitung das theologische Fundament dieser Versammlungen.
Since membership in Episcopal Conferences is limited to Bishops and all those equivalent in law to Diocesan Bishops, even if not possessing the episcopal character,265 the immediate theological foundation of Episcopal Conferences, unlike that of Particular Councils, is the collegial dimension of responsibility for episcopal governance.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine unglücklicher Realität des OTW-Vorstands in seiner derzeitigen Form, dass die Umsetzung unserer dualen Verantwortung der Leitung und Verwaltung bedeutet, dass wir nicht wirklich viel Zeit haben, um mit den von uns überwachten Komitees aktiv zusammenzuarbeiten.
It's an unfortunate reality of the OTW Board of Directors as it currently stands that executing our dual responsibilities of governance and management mean that we don't really have much time to actively collaborate with the committees we're overseeing.
ParaCrawl v7.1

Mit der vorherigen Gruppe habe ich begonnen, über die schwere Verantwortung der Leitung der Gläubigen nachzudenken.
With the group that preceded you I began to reflect on the great responsibility of governing the faithful.
ParaCrawl v7.1

Da BERNINA hohe Qualitätsanforderungen und eine hohe Kundenfreundlichkeit gewährleistet, besitzt BERNINA das ISO 9001-Zertifikat. Dieses Qualitätsmanagementsystem umfasst die folgenden Bereiche: Verantwortung der Leitung, Management von Ressourcen, Produktrealisierung, Messung, Analyse und Verbesserung.
BERNINA holds the ISO 9001 certificate because it guarantees high quality standards and a high level of customer friendliness. This quality management system includes the following areas: managerial responsibility, management of resources, product realisation, measurement, analysis and improvement. ISO 14001: 2004
ParaCrawl v7.1

Die Bischöfe der katholischen Kirche in China, denen volle Würde und Verantwortung bei Leitung der kirchlichen Gemeinschaften gebührt, sind in erster Person an der Bildungsarbeit beteiligt: in Gemeinschaft mit ihnen wird man weiterhin eine brüderliche Zusammenarbeit anbieten, im Bewusstsein davon, dass die wahre christliche Bildung vor allem darin besteht Christus zu erkennen "und die Macht seiner Auferstehung und die Gemeinschaft mit seinem Leiden" (Brief an die Philipper 3,10) Im Licht des Briefs von Papst Benedikt an die chinesischen Katholiken vom 27. Mai 2007 hat die Kommission sich damit befasst, wie die Einheit innerhalb der katholischen Kirche in China gefördert werden kann und wie man die Schwierigkeiten überwinden kann, auf die diese bei der Begegnung mit der Zivilgesellschaft stößt.
The bishops of the Catholic Church in China, who are recognized as having full dignity and the responsibility to guide their ecclesial communities, are personally committed to formative work and, in union with them, fraternal collaboration will continue to be offered, aware of the fact that true Christian formations consists above all in "knowing Christ, the power of His Resurrection, the communion in His sufferings" (Philippians 3:10). In the light of Holy Father's Letter to Chinese Catholics of 27 May 2007, the commission reflected on the way to promote unity within the Catholic Church in China, and to overcome the difficulties she faces in her relationship with civil society.
ParaCrawl v7.1

Er übernimmt jetzt die verantwortliche Leitung der Abteilung „Verwaltung" in Luxemburg.
In 1964 he was appointed head of the specialized department responsible for basic industrial statistics and in 1967 became Head of the Division 'Industrial structures, processing of metals, chemicals, building' — a division whose responsibilities were extended to cover transport and services statistics in 1978. It was during this
EUbookshop v2

Die Mitgliedstaaten sollten eine kollektive Verantwortung der Verwaltungs-, Leitungs- und Aufsichtsorgane für die Berichte einführen.
Member States should introduce collective responsibility of the administrative, management and supervisory bodies for these reports.
TildeMODEL v2018

Gegenwärtig wird in diesem Naturschutzgebiet unter der verantwortlichen Leitung der Universität von Thessalia ein Forschungsprogramm durchgeführt.
The University of Thessalia is responsible for a research programme which is currently under way in this marine park.
EUbookshop v2

Die Verantwortlichen der Leitung des Betriebes, stellen die fuenfte Generation im Familienbesitz dar.
Responsible of company management, they represent the fifth generation of the family ownership.
CCAligned v1

Die ernannten Vertreter müssen in verantwortlicher Stellung in der Leitung des Museums tätig sein.
The nominated representatives must hold senior management positions in their home institutions.
ParaCrawl v7.1

Der zweite Wirtschafts-ausschuss war gemäß der Resolutionen 2270 (2016) des VN-Sicherheitsrats benannt worden für seinen Beitrag zum Flugkörperprogramm der DVRK, für seine Verantwortlichkeit oder Leitung der Produktion der ballistischen Flugkörper der DVRK und für die Leitung der Tätigkeiten der KOMID, der wichtigsten Einrichtung der DVRK für den Waffenhandel.
Chairman of the Second Economic Committee (SEC) since 2014 and responsible for managing the DPRK's munitions factories and production sites.
DGT v2019

Der zweite Wirtschaftsausschuss war gemäß der Resolutionen 2270 (2016) des VN-Sicherheitsrats benannt worden für seinen Beitrag zum Flugkörperprogramm der DVRK, für seine Verantwortlichkeit oder Leitung der Produktion der ballistischen Flugkörper der DVRK und für die Leitung der Tätigkeiten der KOMID, der wichtigsten Einrichtung der DVRK für den Waffenhandel.
Chairman of the Second Economic Committee (SEC) since 2014 and responsible for managing the DPRK's munitions factories and production sites.
DGT v2019

Eine dieses Dokument begleitende CD-ROM wurde von Cap Gemini Innovation, Paris, unter der verantwortlichen Leitung von Bertrand Maigné hergestellt.
A CD-ROM to accompany this document was produced by Cap Gemini Innovation, Paris, under the direction of Bertrand Maigné.
EUbookshop v2

Die Erste sieht eine Sensibilisierung durch eine Weiterbildung von 18 Verantwortlichen aus der Leitung des Personalbereichs und von Gewerkschaftsvertretern vor.
The first envisages providing special awareness training for 18 senior personnel managers and union representatives.
EUbookshop v2

Die Verbreitung und der Austausch von Informationen, vor allem bezüglich der Koordinierung und Evaluierung der Vorhaben, sowie die Verbreitung und der Austausch der Kenntnisse erfolgen unter verantwortlicher Leitung der Kommission.
The dissemination and exchange of information concerning more especially the ccordination and assessment of schemes and the dissemination and exchange of knowledge shall be organized on the responsibility of the Commission.
EUbookshop v2

Im Rahmen der Gemeinsamen Agrarpolitik hätte es zu einem System der unmittelbaren Verwaltung kommen können: wie schon erwähnt, wurde aber die Lösung europäischer Produktämter unter verantwortlicher Leitung der Kommission in den ersten Verordnungen zur Gemeinsamen Agrarpolitik verworfen.
The common policies might also have been administered centrally but, as we have seen, the suggestion of European marketing boards accountable to the Commission for individual agricultural products was not adopted in the first agricultural market regulations.
EUbookshop v2

Im Rahmen der Gemeinsamen Agrarpolitik hätte es zu einem Sy­stem der unmittelbaren Verwaltung kommen können: wie schon erwähnt, wurde aber die Lösung europäischer Produktämter unter verantwortlicher Leitung der Kommission in den ersten Verordnun­gen zur Gemeinsamen Agrarpolitik verworfen.
The common policies might also have been administered centrally but, as we have seen, the suggestion of European marketing boards accountable to the Commission for individual agricultural products was not adopted in the first agricultural market regulations.
EUbookshop v2

Sicherlich wird die Bemühung um die Evangelisierung großen Nutzen bringen im Bereich der der Kirche anvertrauten katechetischen Unterweisung, und zwar in den Schulen, wo dies möglich ist, und auf jeden Fall in den christlichen Familien, wenn die Katecheten über geeignetes Lehrmaterial verfügen, das mit Sachverstand und unter der verantwortlichen Leitung der Bischöfe den heutigen Erfordernissen angepaßt ist.
Truly the effort for evangelization will profit greatly- at the level of catechetical instruction given at church, in the schools, where this is possible, and in every case in Christian homes- if those giving catechetical instruction have suitable texts, updated with wisdom and competence, under the authority of the bishops.
ParaCrawl v7.1

Giovanni dagegen übernahm die verantwortliche Leitung der in der Via Paradisi an der Staatsstraße "Schiavonesca-Marosticana" gelegenen Destillerie, der er seinen Namen gab und die er mit Hilfe seiner Ehefrau und seiner Kinder führte.
Giovanni, on the other hand, undertook the responsibility of personally running the distillery situated in Via Paradisi on the "Schiavonesca-Marosticana" state road, giving it his name and managing it with the help of his wife and children.
ParaCrawl v7.1

Kirchenmitglieder sind auch Staatsbürger, die die Verfassung des Staates beachten und auf der Grundlage dieser Verfassung ihr Rechtsverhältnis mit der verantwortlichen staatlichen Leitung regeln.
Members of the church are the citizens of the state, respecting its Constitution and the church is guided by the Constitution in establishing its legal and just relations with the authorities of the state.
ParaCrawl v7.1