Übersetzung für "Verantwortung der leitung" in Englisch
Die
Vorbereitung
und
Umsetzung
des
Risiko-Managements
liegt
in
der
Verantwortung
der
Leitung.
The
preparation
and
implementation
of
risk
management
measures
falls
within
the
responsibility
of
the
Management.
CCAligned v1
In
der
Verantwortung
der
Leitung
ist
somit
auch
die
entsprechende
Qualitätspolitik
definiert.
It
is
within
the
responsibility
of
the
management
that
the
corresponding
quality
politics
are
also
defined.
ParaCrawl v7.1
Unter
der
Verantwortung
und
Leitung
des
Vorsitzenden
unterstützt
es
diesen
bei
der
Ermittlung
von
Lösungen;
Under
the
responsibility
and
guidance
of
the
Chairperson,
it
shall
assist
the
latter
in
seeking
solutions;
DGT v2019
Damit
eine
reibungslose
Schlachttier-
und
Fleischuntersuchung
gewährleistet
und
den
besonderen
Umständen
Rechnung
getragen
wird,
unter
denen
diese
Untersuchungen
durchgeführt
werden,
ist
es
erforderlich,
qualifizierten
Hilfskräften
gewisse
Aufgaben
zu
übertragen,
die
sie
unter
der
Verantwortung
und
Leitung
des
amtlichen
Tierarztes
wahrnehmen.
Whereas
in
order
to
ensure
satisfactory
health
inspection,
taking
into
account
the
particular
conditions
under
which
it
is
carried
out,
certain
tasks
must
be
entrusted
to
qualified
assistants
acting
under
the
responsibility
and
supervision
of
the
official
veterinarian;
JRC-Acquis v3.0
Das
Generalsekretariat
wird
insbesondere
dazu
ermutigt,
unter
der
Verantwortung
und
Leitung
des
Vorsitzes
eine
aktivere
Rolle
zu
spielen,
indem
es
den
Vorsitz
in
seiner
Vermittlungsfunktion
und
bei
der
Suche
nach
Kompromißlösungen
unterstützt.
In
particular,
it
is
encouraged
to
play
a
more
active
role,
under
the
Presidency's
responsibility
and
guidance,
in
assisting
it
in
its
"good
offices"
function
and
searching
for
compromise
solutions.
TildeMODEL v2018
Die
besagten
Dienstleistungen
sind
unter
der
Verantwortung
und
Leitung
von
Beamten
der
GD
XVI
der
Europäischen
Kommission
und
in
Verbindung
mit
dem
Amt
für
amtliehe
Veröffentlichungen
der
Europäischen
Gemeinschaften,
dem
Übersetzungsdienst,
dem
Rechenzentrum
und
allen
anderen
Dienststellen,
die
möglicherweise
an
der
Erstellung
des
Informationsmaterials
mitarbeiten,
zu
erbringen.
The
European
Commission,
DG
has
published
a
call
for
expressions
interest
relating
to
the
evaluation
activities
of
the
Information
Society
tivity
Centre
(ISAC).
EUbookshop v2
Als
die
Gesundheit
seines
Vaters
abnahm,
bekam
er
mehr
und
mehr
Verantwortung
in
der
Leitung
der
Kirche
und
ihrer
Organisationen.
As
his
father’s
health
declined,
Fred
M.
assumed
greater
and
greater
responsibilities
in
the
management
of
the
church
and
its
auxiliary
institutions.
WikiMatrix v1
Don
Giussani
hatte
Don
Carrón
bereits
ein
Jahr
vorher
aus
Spanien
rufen
lassen,
in
vollem
Einverständnis
mit
dessen
Erzbischof,
dem
Kardinal
Rouco
Varela,
um
die
Verantwortung
der
Leitung
innerhalb
der
Bewegung
gemeinsam
mit
ihm
zu
tragen.
Father
Giussani
had
already
chosen
a
year
earlier
to
share
with
Father
Carrón
his
own
leadership
responsibilities
of
the
entire
Movement,
having
called
him
to
come
from
Spain,
with
the
complete
approval
of
his
archbishop,
Cardinal
Rouco
Varela.
ParaCrawl v7.1
Grundlage
dabei
sind
die
Forderungen
der
DIN
EN
ISO
9001:2015
-
mit
ihren
Hauptprozessen:
Verantwortung
der
Leitung,
Management
von
Ressourcen,
Messung,
Analyse
und
Verbesserung
sowie
Produktrealisierung.
The
foundations
for
this
are
the
DIN
EN
ISO
9001:2015
requirements
with
its
primary
processes:
Management
responsibility,
resource
management,
measuring,
analyzing,
and
improving,
along
with
product
implementation.
ParaCrawl v7.1
Der
Heilige
Vater
sagte
mit
Bezugnahme
auf
unsere
Verantwortung
bei
der
pastoralen
Leitung:
“Die
brüderliche
Zurechtweisung
ist
ein
Werk
der
Barmherzigkeit”.
The
Holy
Father
has
said
with
reference
to
our
responsibility
of
pastoral
government:
“Fraternal
correction
is
a
work
of
mercy”.
ParaCrawl v7.1
Du
bekommst
von
Beginn
an
viel
Freiraum
für
deine
eigenen
Ideen
zur
Weiterentwicklung
unserer
Softwareprodukte
und
übernimmst
Verantwortung
bei
der
Leitung
von
internen
Entwicklungsprojekten.
Right
from
the
start,
you
will
have
plenty
of
freedom
to
bring
in
your
own
ideas
for
further
development
of
our
software
products
and
take
responsibility
for
managing
internal
development
projects.
CCAligned v1
Unsere
gemeinsame
Freude
an
der
Theologie
und
unsere
gemeinsame
Verantwortung
in
der
Leitung
unserer
Kirchen
haben
uns
zueinander
geführt
in
eine
persönliche
und
freundschaftliche
Beziehung.
The
joy
we
share
in
theology
and
our
common
responsibility
in
the
governance
of
our
churches
have
brought
us
together
in
a
friendly
personal
relationship.
ParaCrawl v7.1
Da
ein
langfristiger
Erfolg
in
ausländischen
Märkten
nur
über
eigene
Strukturen
nachhaltig
gesichert
werden
kann,
bestehen
mittlerweile
11
osteuropäische
Vertriebsgesellschaften
und
eine
Produktionsstätte
in
Russland
unter
der
Verantwortung
und
Leitung
von
KURT
HAUFE
Schweißtechnik.
As
it
is
only
possible
to
secure
long-term
success
in
overseas
markets
through
one's
own
structures,
there
are
currently
11
Eastern
European
subsidiaries
and
a
production
site
in
Russia;
all
of
which
are
managed
and
overseen
by
KURT
HAUFE
Schweißtechnik.
ParaCrawl v7.1
Abhängig
vom
jeweiligen
IFS
Standard
zielen
die
Anforderungen
ab
auf
die
Verantwortung
der
Leitung
des
auditierten
Unternehmens,
das
QM-System,
das
Management
von
Ressourcen,
den
Produktionsprozess,
Messungen-Analysen-Verbesserungen,
und
den
Produktschutz.
Depending
on
the
IFS
Standard
the
requirements
focus
on
the
senior
management
of
the
audited
company,
the
quality
management
system,
resource
management,
the
production
process,
measurements-analyses-improvements,
and
food/product
defense.
ParaCrawl v7.1
Das
Fehlen
von
Investitionen
der
Eigentümer
der
Produktionsmittel
die
den
Erwerb
neuer
Technologien,
ihr
Fehlen
eines
Willens
verzögern,
ihre
Macht
zu
teilen,
um
die
Erlangung
einer
erzeugenden
kritischen
Größe
von
Kostendegressionen
und
von
Sicherheit
angesichts
des
Wettbewerbs
zu
beschleunigen,
haben
diese
Mängel
an
politischer
Verantwortung
in
der
Leitung
der
Wirtschaft
nicht
mehr,
zu
kommen,
die
Reduzierung
der
Arbeitszeit
in
der
Handelswirtschaft
zu
verhindern,
da
der
Wert,
der
durch
die
Handelswirtschaft
hinzugefügt
wurde,
jedenfalls
nicht
mehr
ausreichend
ist,
um
die
sozialen
Ausgaben
zu
finanzieren,
die
mit
den
Pensionen
und
mit
den
Ausgaben
für
das
Gesundheitswesen
zusammenhängen,
die
mit
der
überalterung
der
Bevölkerung
zusammenhängen,
ohne
die
Finanzierung
des
Wiederaufbaus
des
Landes
nach
den
klimatischen
Katastrophen
zu
zählen,
die
erfolgen
immer
häufiger
die
Minitornados
an
Texane,
die
beginnen,
unsere
Dörfer
zu
verwüsten.
The
absence
of
investments
of
the
owners
of
the
means
of
production
which
delay
the
acquisition
of
new
technologies,
their
absence
of
will
to
share
their
capacity
to
accelerate
obtaining
a
size
criticizes
generating
economies
of
scale
and
of
safety
vis-a-vis
competition,
these
lacks
of
political
responsibility
in
control
for
the
economy
do
not
have
to
come
any
more
to
prevent
the
reduction
of
the
working
time
in
the
commercial
economy,
knowing
that
the
value
added
by
the
commercial
economy
is
not
in
any
case
sufficient
any
more
to
finance
the
welfare
expenditures
related
on
the
retirements
and
the
expenditure
of
health
related
to
the
ageing
of
the
population,
without
counting
the
financing
of
the
rebuilding
of
the
country
after
the
climatic
catastrophes
which
make
increasingly
frequent,
mini
the
tornadoes
in
Texane
which
start
to
devastate
our
villages.
ParaCrawl v7.1
Newsletter
Video
VATIKAN
-
Der
Papst
lädt
alle
ein,
die
in
der
Kirche
im
Bereich
der
Kommunikation
tätig
sind
und
Verantwortung
bei
der
pastoralen
Leitung
tragen,
"die
Herausforderungen
der
Evangelisierung
und
der
neuen
Technologien
anzunehmen"
Newsletter
Video
VATICAN
-
The
Pope
encourages
those
working
in
communications
and
pastoral
guidance
in
the
Church
to
"to
take
up
the
challenges
that
these
new
technologies
pose
to
evangelization."
ParaCrawl v7.1
In
der
Juni-Klausur
bekräftigen
die
dort
versammelten
Sektionsleiter
zusammen
mit
Paul
Mackay
und
Bodo
von
Plato
und
den
jetzt
amtierenden
vier
Vorständen
den
Entschluss
von
2012,
alle
Verantwortung
für
die
Freie
Hochschule
für
Geisteswissenschaft
(den
Schulungsweg
der
Ersten
Klasse
und
die
Tätigkeitsfelder
der
elf
Sektionen)
ganz
in
die
Verantwortung
der
Goetheanum-Leitung
zu
legen.
In
the
June
retreat,
all
the
Section
Leaders
together
with
Paul
Mackay
and
Bodo
von
Plato,
as
well
as
the
current
four
members
of
the
Executive
Council,
confirmed
the
decision
of
2012
to
lay
the
full
responsibility
for
the
School
of
Spiritual
Science
(the
First
Class:
path
of
inner
development
and
the
vocational
fields
of
the
eleven
Sections)
in
the
responsibility
of
the
Goetheanum
Leadership.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
daher
von
grundlegender
Bedeutung,
daß
diejenigen,
denen
das
Vertrauen
der
Bürger
die
hohe
Verantwortung
der
Leitung
der
Institutionen
übertragen
hat,
als
Priorität
die
Notwendigkeit
wahrnehmen,
stets
das
Gemeinwohl
zu
suchen,
das
»nicht
ein
für
sich
selbst
gesuchtes
Wohl
[ist],
sondern
für
die
Menschen,
die
zu
der
sozialen
Gemeinschaft
gehören
und
nur
in
ihr
wirklich
und
wirkungsvoller
ihr
Wohl
erlangen
können«
(Caritas
in
veritate,
7).
It
is
fundamental
that
all
who,
through
the
citizens'
vote
of
confidence,
have
received
the
lofty
responsibility
of
governing
the
institutions
see
as
a
priority
the
constant
need
to
pursue
the
common
good,
"a
good
that
is
sought
not
for
its
own
sake,
but
for
the
people
who
belong
to
the
social
community
and
who
can
only
really
and
effectively
pursue
their
good
within
it"
(Caritas
in
Veritate,
n.
7).
ParaCrawl v7.1
Zentral
in
der
Verantwortung
der
neuen
Künstlerischen
Leitung
ist
die
Formulierung
einer
eigenen
künstlerischen
Vision
der
transmediale
und
deren
Umsetzung
auf
inhaltlicher
und
struktureller
Ebene.
The
Artistic
Director's
central
responsibility
is
the
formulation
of
transmediale's
artistic
vision
and
its
implementation
on
a
content
and
structural
level.
ParaCrawl v7.1
Im
September
2004
zieht
er
nach
Mailand
um,
dem
Ruf
von
Don
Luigi
Giussani
folgend,
Gründer
der
kirchlichen
Bewegung
Comunione
e
Liberazione,
um
gemeinsam
mit
ihm
die
Verantwortung
in
der
Leitung
der
Bewegung
zu
tragen.
In
September
2004
he
moved
to
Milan,
called
by
Father
Giussani,
the
founder
of
the
ecclesial
movement
Communion
and
Liberation,
to
share
with
him
in
the
responsibility
of
the
leadership
of
the
whole
Movement.
ParaCrawl v7.1
Da
ein
langfristiger
Erfolg
in
ausländischen
Märkten
nur
über
eigene
Strukturen
nachhaltig
gesichert
werden
kann,
bestehen
mittlerweile
11
osteuropäische
Vertriebsgesellschaften
und
eine
Produktionsstätte
in
Russland
unter
der
Verantwortung
und
Leitung
von
ABICOR
BINZEL
Schweißtechnik
Dresden.
As
it
is
only
possible
to
secure
long-term
success
in
overseas
markets
through
one's
own
structures,
there
are
currently
11
Eastern
European
subsidiaries
and
a
production
site
in
Russia;
all
of
which
are
managed
and
overseen
by
ABICOR
BINZEL
Schweißtechnik
Dresden.
ParaCrawl v7.1
Da
nur
Bischöfe
und
all
jene,
die
den
Diözesanbischöfen
rechtlich
gleichgestellt
sind,
auch
wenn
sie
nicht
mit
der
Bischofswürde
ausgezeichnet
sind,
Mitglieder
der
Bischofskonferenzen
sind,265bildet
im
Unterscheid
zu
den
Partikularkonzilien
unmittelbar
die
kollegiale
Dimension
der
Verantwortung
in
der
bischöflichen
Leitung
das
theologische
Fundament
dieser
Versammlungen.
Since
membership
in
Episcopal
Conferences
is
limited
to
Bishops
and
all
those
equivalent
in
law
to
Diocesan
Bishops,
even
if
not
possessing
the
episcopal
character,265
the
immediate
theological
foundation
of
Episcopal
Conferences,
unlike
that
of
Particular
Councils,
is
the
collegial
dimension
of
responsibility
for
episcopal
governance.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
unglücklicher
Realität
des
OTW-Vorstands
in
seiner
derzeitigen
Form,
dass
die
Umsetzung
unserer
dualen
Verantwortung
der
Leitung
und
Verwaltung
bedeutet,
dass
wir
nicht
wirklich
viel
Zeit
haben,
um
mit
den
von
uns
überwachten
Komitees
aktiv
zusammenzuarbeiten.
It's
an
unfortunate
reality
of
the
OTW
Board
of
Directors
as
it
currently
stands
that
executing
our
dual
responsibilities
of
governance
and
management
mean
that
we
don't
really
have
much
time
to
actively
collaborate
with
the
committees
we're
overseeing.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
vorherigen
Gruppe
habe
ich
begonnen,
über
die
schwere
Verantwortung
der
Leitung
der
Gläubigen
nachzudenken.
With
the
group
that
preceded
you
I
began
to
reflect
on
the
great
responsibility
of
governing
the
faithful.
ParaCrawl v7.1
Da
BERNINA
hohe
Qualitätsanforderungen
und
eine
hohe
Kundenfreundlichkeit
gewährleistet,
besitzt
BERNINA
das
ISO
9001-Zertifikat.
Dieses
Qualitätsmanagementsystem
umfasst
die
folgenden
Bereiche:
Verantwortung
der
Leitung,
Management
von
Ressourcen,
Produktrealisierung,
Messung,
Analyse
und
Verbesserung.
BERNINA
holds
the
ISO
9001
certificate
because
it
guarantees
high
quality
standards
and
a
high
level
of
customer
friendliness.
This
quality
management
system
includes
the
following
areas:
managerial
responsibility,
management
of
resources,
product
realisation,
measurement,
analysis
and
improvement.
ISO
14001:
2004
ParaCrawl v7.1
Die
Bischöfe
der
katholischen
Kirche
in
China,
denen
volle
Würde
und
Verantwortung
bei
Leitung
der
kirchlichen
Gemeinschaften
gebührt,
sind
in
erster
Person
an
der
Bildungsarbeit
beteiligt:
in
Gemeinschaft
mit
ihnen
wird
man
weiterhin
eine
brüderliche
Zusammenarbeit
anbieten,
im
Bewusstsein
davon,
dass
die
wahre
christliche
Bildung
vor
allem
darin
besteht
Christus
zu
erkennen
"und
die
Macht
seiner
Auferstehung
und
die
Gemeinschaft
mit
seinem
Leiden"
(Brief
an
die
Philipper
3,10)
Im
Licht
des
Briefs
von
Papst
Benedikt
an
die
chinesischen
Katholiken
vom
27.
Mai
2007
hat
die
Kommission
sich
damit
befasst,
wie
die
Einheit
innerhalb
der
katholischen
Kirche
in
China
gefördert
werden
kann
und
wie
man
die
Schwierigkeiten
überwinden
kann,
auf
die
diese
bei
der
Begegnung
mit
der
Zivilgesellschaft
stößt.
The
bishops
of
the
Catholic
Church
in
China,
who
are
recognized
as
having
full
dignity
and
the
responsibility
to
guide
their
ecclesial
communities,
are
personally
committed
to
formative
work
and,
in
union
with
them,
fraternal
collaboration
will
continue
to
be
offered,
aware
of
the
fact
that
true
Christian
formations
consists
above
all
in
"knowing
Christ,
the
power
of
His
Resurrection,
the
communion
in
His
sufferings"
(Philippians
3:10).
In
the
light
of
Holy
Father's
Letter
to
Chinese
Catholics
of
27
May
2007,
the
commission
reflected
on
the
way
to
promote
unity
within
the
Catholic
Church
in
China,
and
to
overcome
the
difficulties
she
faces
in
her
relationship
with
civil
society.
ParaCrawl v7.1
Er
übernimmt
jetzt
die
verantwortliche
Leitung
der
Abteilung
„Verwaltung"
in
Luxemburg.
In
1964
he
was
appointed
head
of
the
specialized
department
responsible
for
basic
industrial
statistics
and
in
1967
became
Head
of
the
Division
'Industrial
structures,
processing
of
metals,
chemicals,
building'
—
a
division
whose
responsibilities
were
extended
to
cover
transport
and
services
statistics
in
1978.
It
was
during
this
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten
sollten
eine
kollektive
Verantwortung
der
Verwaltungs-,
Leitungs-
und
Aufsichtsorgane
für
die
Berichte
einführen.
Member
States
should
introduce
collective
responsibility
of
the
administrative,
management
and
supervisory
bodies
for
these
reports.
TildeMODEL v2018
Gegenwärtig
wird
in
diesem
Naturschutzgebiet
unter
der
verantwortlichen
Leitung
der
Universität
von
Thessalia
ein
Forschungsprogramm
durchgeführt.
The
University
of
Thessalia
is
responsible
for
a
research
programme
which
is
currently
under
way
in
this
marine
park.
EUbookshop v2
Die
Verantwortlichen
der
Leitung
des
Betriebes,
stellen
die
fuenfte
Generation
im
Familienbesitz
dar.
Responsible
of
company
management,
they
represent
the
fifth
generation
of
the
family
ownership.
CCAligned v1
Die
ernannten
Vertreter
müssen
in
verantwortlicher
Stellung
in
der
Leitung
des
Museums
tätig
sein.
The
nominated
representatives
must
hold
senior
management
positions
in
their
home
institutions.
ParaCrawl v7.1
Der
zweite
Wirtschafts-ausschuss
war
gemäß
der
Resolutionen
2270
(2016)
des
VN-Sicherheitsrats
benannt
worden
für
seinen
Beitrag
zum
Flugkörperprogramm
der
DVRK,
für
seine
Verantwortlichkeit
oder
Leitung
der
Produktion
der
ballistischen
Flugkörper
der
DVRK
und
für
die
Leitung
der
Tätigkeiten
der
KOMID,
der
wichtigsten
Einrichtung
der
DVRK
für
den
Waffenhandel.
Chairman
of
the
Second
Economic
Committee
(SEC)
since
2014
and
responsible
for
managing
the
DPRK's
munitions
factories
and
production
sites.
DGT v2019
Der
zweite
Wirtschaftsausschuss
war
gemäß
der
Resolutionen
2270
(2016)
des
VN-Sicherheitsrats
benannt
worden
für
seinen
Beitrag
zum
Flugkörperprogramm
der
DVRK,
für
seine
Verantwortlichkeit
oder
Leitung
der
Produktion
der
ballistischen
Flugkörper
der
DVRK
und
für
die
Leitung
der
Tätigkeiten
der
KOMID,
der
wichtigsten
Einrichtung
der
DVRK
für
den
Waffenhandel.
Chairman
of
the
Second
Economic
Committee
(SEC)
since
2014
and
responsible
for
managing
the
DPRK's
munitions
factories
and
production
sites.
DGT v2019
Eine
dieses
Dokument
begleitende
CD-ROM
wurde
von
Cap
Gemini
Innovation,
Paris,
unter
der
verantwortlichen
Leitung
von
Bertrand
Maigné
hergestellt.
A
CD-ROM
to
accompany
this
document
was
produced
by
Cap
Gemini
Innovation,
Paris,
under
the
direction
of
Bertrand
Maigné.
EUbookshop v2
Die
Erste
sieht
eine
Sensibilisierung
durch
eine
Weiterbildung
von
18
Verantwortlichen
aus
der
Leitung
des
Personalbereichs
und
von
Gewerkschaftsvertretern
vor.
The
first
envisages
providing
special
awareness
training
for
18
senior
personnel
managers
and
union
representatives.
EUbookshop v2
Die
Verbreitung
und
der
Austausch
von
Informationen,
vor
allem
bezüglich
der
Koordinierung
und
Evaluierung
der
Vorhaben,
sowie
die
Verbreitung
und
der
Austausch
der
Kenntnisse
erfolgen
unter
verantwortlicher
Leitung
der
Kommission.
The
dissemination
and
exchange
of
information
concerning
more
especially
the
ccordination
and
assessment
of
schemes
and
the
dissemination
and
exchange
of
knowledge
shall
be
organized
on
the
responsibility
of
the
Commission.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
hätte
es
zu
einem
System
der
unmittelbaren
Verwaltung
kommen
können:
wie
schon
erwähnt,
wurde
aber
die
Lösung
europäischer
Produktämter
unter
verantwortlicher
Leitung
der
Kommission
in
den
ersten
Verordnungen
zur
Gemeinsamen
Agrarpolitik
verworfen.
The
common
policies
might
also
have
been
administered
centrally
but,
as
we
have
seen,
the
suggestion
of
European
marketing
boards
accountable
to
the
Commission
for
individual
agricultural
products
was
not
adopted
in
the
first
agricultural
market
regulations.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
hätte
es
zu
einem
System
der
unmittelbaren
Verwaltung
kommen
können:
wie
schon
erwähnt,
wurde
aber
die
Lösung
europäischer
Produktämter
unter
verantwortlicher
Leitung
der
Kommission
in
den
ersten
Verordnungen
zur
Gemeinsamen
Agrarpolitik
verworfen.
The
common
policies
might
also
have
been
administered
centrally
but,
as
we
have
seen,
the
suggestion
of
European
marketing
boards
accountable
to
the
Commission
for
individual
agricultural
products
was
not
adopted
in
the
first
agricultural
market
regulations.
EUbookshop v2
Sicherlich
wird
die
Bemühung
um
die
Evangelisierung
großen
Nutzen
bringen
im
Bereich
der
der
Kirche
anvertrauten
katechetischen
Unterweisung,
und
zwar
in
den
Schulen,
wo
dies
möglich
ist,
und
auf
jeden
Fall
in
den
christlichen
Familien,
wenn
die
Katecheten
über
geeignetes
Lehrmaterial
verfügen,
das
mit
Sachverstand
und
unter
der
verantwortlichen
Leitung
der
Bischöfe
den
heutigen
Erfordernissen
angepaßt
ist.
Truly
the
effort
for
evangelization
will
profit
greatly-
at
the
level
of
catechetical
instruction
given
at
church,
in
the
schools,
where
this
is
possible,
and
in
every
case
in
Christian
homes-
if
those
giving
catechetical
instruction
have
suitable
texts,
updated
with
wisdom
and
competence,
under
the
authority
of
the
bishops.
ParaCrawl v7.1
Giovanni
dagegen
übernahm
die
verantwortliche
Leitung
der
in
der
Via
Paradisi
an
der
Staatsstraße
"Schiavonesca-Marosticana"
gelegenen
Destillerie,
der
er
seinen
Namen
gab
und
die
er
mit
Hilfe
seiner
Ehefrau
und
seiner
Kinder
führte.
Giovanni,
on
the
other
hand,
undertook
the
responsibility
of
personally
running
the
distillery
situated
in
Via
Paradisi
on
the
"Schiavonesca-Marosticana"
state
road,
giving
it
his
name
and
managing
it
with
the
help
of
his
wife
and
children.
ParaCrawl v7.1
Kirchenmitglieder
sind
auch
Staatsbürger,
die
die
Verfassung
des
Staates
beachten
und
auf
der
Grundlage
dieser
Verfassung
ihr
Rechtsverhältnis
mit
der
verantwortlichen
staatlichen
Leitung
regeln.
Members
of
the
church
are
the
citizens
of
the
state,
respecting
its
Constitution
and
the
church
is
guided
by
the
Constitution
in
establishing
its
legal
and
just
relations
with
the
authorities
of
the
state.
ParaCrawl v7.1