Übersetzung für "Vorstellung des programms" in Englisch

Als nächster Punkt folgt die Vorstellung des Programms des österreichischen Vorsitzes.
The next item is the presentation of the programme of the Austrian Presidency.
Europarl v8

Festivalbeginn ist Mittwoch um 14:00 Uhr mit Vorstellung des Programms.
The Beginning of the festival is on Wednesday at 2:00p.m. with the presentation of the Programms.
CCAligned v1

Als nächster Punkt folgt die Erklärung des Rates zur Vorstellung des Programms des französischen Vorsitzes.
The next item is the Council statement on the presentation of the programme of the French Presidency.
Europarl v8

Nach der Tagesordnung folgt die Erklärung des Rates über die Vorstellung des Programms des spanischen Ratsvorsitzes.
The next item is the statement by the Council on presentation of the programme of the Spanish Presidency.
Europarl v8

Als nächster Punkt folgt die Erklärung des Rates zur Vorstellung des Programms des finnischen Vorsitzes.
The next item is the Council Statement on the presentation of the programme of the Finnish Presidency.
Europarl v8

Dies ist Band 1 der Einführungsveran­staltung zur Vorstellung des Programms „Schulen des zweiten Bildungsweges".
This working document of the Commis­sion complements the COM 97(563) and highlights Community actions conducted since 1976 and the results achieved after implementation' of the current pro­grammes (Leonardo da Vinci, Socrates and Youth for Europe). It is divided into four sections.
EUbookshop v2

Wir wohnen heute nicht nur der routinemäßigen Vorstellung des Programms bzw. des Terminkalenders der Kommission bei.
The four major areas in which solutions must be found this year and next — agriculture, the budget, econo mic cooperation and trade — can steer the Com munity in two directions.
EUbookshop v2

Auf einer Pressekonferenz des NOK in Berlin meinte Steinbach bei der Vorstellung des Programms...
While presenting the programme at a recent NOK press conference in Berlin, Steinbach said, "I...
ParaCrawl v7.1

Im Gegenteil habe ich gleich bei der ersten Vorstellung des Programms und auch hier vor dem Parlament sowie bei jeder Gelegenheit auch vor dem Rat klar darauf hingewiesen, daß die Absicht der Kommission nicht darin besteht, das Subsidiaritätsprinziop in irgendeiner Weise anzutasten.
Indeed, when the programme was first presented to Parliament and whenever I spoke to the Council I made a point of emphasizing that the Commission had every intention of respecting the subsidiarity principle.
Europarl v8

Sie werden sich gewiß erinnern, daß ich auf der Plenartagung im November 1997 bei der Vorstellung des Programms ALTENER II zum einen den Rahmen skizziert hatte, in den das Programm einzuordnen ist, zum anderen aber auch unsere Bestrebungen im Hinblick auf eine Stärkung unserer Politik aufgezeigt hatte.
You will of course remember that during Parliament's sitting of November 1997, when I presented the ALTENER II programme to you, I outlined to you the framework for the programme, and I also outlined the aspirations we had to strengthen our policy.
Europarl v8

Der nächste Tagesordnungspunkt ist die Erläuterung des amtierenden Präsidenten des Rates zur Vorstellung des Programms des schwedischen Ratsvorsitzes.
The next item is the statement by the President-in-Office of the Council on presentation of the work programme of the Swedish Presidency.
Europarl v8

Sollten wir nicht aber anläßlich Ihrer Vorstellung des Programms für das kommende Jahr über eine Bilanz der früheren Jahre verfügen, und zwar nicht nur eine Bilanz mit Zahlen, sondern für die einzelnen nicht abgeschlossenen Dossiers mit Angaben der technischen oder politischen Gründe, die zu der Verzögerung oder Blockade geführt haben?
When you present your programme for the coming year, should we not be provided with a review of the programmes of previous years - and not merely a quantitative review, but, for each project not successfully completed, an explanation of the technical or political reasons which led to the blockage or delay?
Europarl v8

Wir nehmen das Reformversprechen der Kommission und insbesondere Ihr Versprechen, Herr Prodi, das Europäische Parlament zum Reformpaket zu konsultieren, zur Kenntnis und gehen davon aus, daß dies noch vor der Vorstellung des Programms im Februar erfolgt.
We note the Commission' s commitment to the reform agenda and, in particular, Mr Prodi, your commitment to consult the European Parliament on the reform programme.
Europarl v8

Anlässlich der Vorstellung des Programms der Präsidentschaft vor dem Ausschuss für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten hatte ich darauf hingewiesen, welche Priorität diese beiden Bereiche, die Asylpolitik einerseits und die Einwanderungspolitik andererseits, aus mehreren Gründen für unsere Präsidentschaft haben.
When I introduced the presidency' s programme to the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, I mentioned the fact that our presidency had made these two areas - asylum on the one hand and immigration on the other - a priority, and said that there were several reasons for our doing so.
Europarl v8

Ein weiterer, sehr wichtiger Meilenstein war die Vorstellung des Europäischen Programms für Sicherheitsforschung durch die Kommission, das 2007 beginnen wird und mit einem Finanzvolumen von mindestens 1 Mrd. EUR ausgestattet ist.
Another very significant development was the Commission’s announcement of the European Programme for Security Research that will be operating with a budget of at least EUR 1 billion as of 2007.
Europarl v8

Viertens schließlich, Herr Präsident, haben wir entsprechend den Verpflichtungen, die ich anlässlich der Vorstellung des Programms der Ratspräsidentschaft Luxemburgs am 12. Januar eingegangen bin, die Beziehungen zu unserem US-amerikanischen Partner verbessert.
Fourthly and lastly, Mr President, as promised on 12 January when I presented the programme for the Luxembourg Presidency, we have improved our relations with our US partner.
Europarl v8

Andernfalls stehen wir erneut vor der von Präsident Prodi im EP anlässlich der Vorstellung des Programms für 2001 beschriebenen paradoxen Situation, dass "Europa immer mehr an Bedeutung gewinnt und doch als immer weiter entfernt empfunden wird ".
Otherwise, we shall again be faced with the paradox, described by President Prodi when presenting the Commission' s work programme for 2001 to the European Parliament, of a Europe that is ever more necessary yet which is seen as ever more remote.
Europarl v8

Ich wünsche Ihnen gutes Gelingen, und ich hoffe, dass Sie am Ende Ihrer Präsidentschaft in den Punkten, die Sie bei der Vorstellung des Programms dieses Vorsitzes hervorgehoben haben, ein gutes Stück vorangekommen sind.
I wish you good luck and I hope that at the end of the presidency, you will have been able to make progress on most of the points that you highlighted in the presentation on this presidency.
Europarl v8

Herr Präsident, bei der Vorstellung des Programms des spanischen Ratsvorsitzes und der wichtigsten politischen Schwerpunkte, die in den nächsten sechs Monaten im Mittelpunkt der Arbeit der Europäischen Union stehen werden, hat der spanische Ministerpräsident erklärt, dass der weltweite Kampf gegen den Terrorismus während des sechsmonatigen spanischen Ratsvorsitzes an erster Stelle stehen wird.
Mr President, in setting out the presidency's programme with regard to key policy issues, which will be addressed over the next six months by the European Union, the Spanish Prime Minister has stated that his priority of priorities during Spain's six-months' presidency of the EU will be the global fight against terrorism.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten würden einen Herrn oder eine Frau Lissabon auf Regierungsebene benennen, der/die mit der Koordination der verschiedenen Elemente der Strategie und der Vorstellung des Lissabon-Programms betraut wäre.
Member States would appoint a Mr or Ms Lisbon at government level charged with co-ordinating the different elements of the strategy and presenting the Lisbon programme.
TildeMODEL v2018

Die Vorstellung des nationalen Programms für die Annahme des Besitzstands durch die Türkei ist eine begrüßenswerte Entwicklung.
The presentation by Turkey of its National Programme for adopting the acquis is a welcome development.
TildeMODEL v2018

Einen Tag nach der Vorstellung des Programms des spanischen EU-Ratsvorsitzes durch Ministerpräsident José Zapatero vor dem Europäischen Parlament debattierten Mitglieder des EWSA die Prioritäten Spaniens für das kommende Halbjahr mit dem Staatssekretär für die Europäische Union, Diego López Garrido.
The day after Spanish Premier José Zapatero presented his country's EU Presidency Programme to the European Parliament, EESC Members discussed the Presidency's priorities with Mr Diego López Garrido, Spanish Secretary of State for European affairs.
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich der Vorstellung des „nationalen Programms zur Vorbeugung und Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung“ im Juli 2001 und zur Stärkung des integrierten Charakters des NAP (Eingliederung) erweist es sich darüber hinaus als unverzichtbar, durch geeignete Indikatoren und die gemeinsame Umsetzung des NAP (Eingliederung) und einer Palette unterschiedlichere Programme und Initiativen, die von den Behörden Frankreichs im Bereich der sozialen Eingliederung beschlossen werden, für ein anhaltendes Follow-up zu sorgen.
Furthermore, in the light of the presentation of the “national programme on preventing and tackling poverty and social exclusion” in July 2001, and to reinforce the integrated nature of the NAPincl, it is essential to ensure a sustained follow-up using appropriate indicators, as well as joint implementation of the NAPincl and all the various programmes and initiatives which the French authorities adopt with regard to social inclusion.
TildeMODEL v2018

Der Pr sident des Rates hob bei der Vorstellung des Programms die beiden Hauptstr nge hervor, n mlich zum einen den bergang zur dritten Stufe der WWU und die Fortf hrung der einschl gigen Vorarbeiten und zum anderen den Bereich des Steuerrechts, wobei sowohl die zur Pr fung vorliegenden Vorschl ge als auch neue Impulse gemeint sind.
When presenting his programme, the President of the Council highlighted its two central themes which are on one hand implementation of Phase III of EMU and continuation of the preparations for that purpose and on the other hand taxation, with regard to both proposals under consideration and giving a new impetus.
TildeMODEL v2018

Nach einer Diskussion über interne Angelegenheiten der VEM, der Vorlage des Jahresabschlusses und der Vorstellung des Entwurfs des Programms der diesjährigen Reise werde Martin Westlake, Generalsekretär des EWSA, am Morgen über den Mehrjährigen Finanzrahmen sprechen.
In the morning, after a discussion on internal matters relating to the AFM, a presentation of the accounts and submission of the draft programme for the annual trip, Mr Martin Westlake, EESC secretary-general, would address the meeting on The Multiannual Financial Framework.
TildeMODEL v2018

Der Pr sident des Rates nannte bei der Vorstellung des Programms als besondere Schwerpunkte die Fortsetzung der Arbeiten zur Durchf hrung der dritten Phase der WWU auf der Grundlage der Ergebnisse des Gipfels von Dublin, die Anstrengungen f r eine verst rkte Zusammenarbeit innerhalb des ECOFIN-Rates zur Schaffung von Arbeitspl tzen, die Bereiche Betrugsbek mpfung und Wirtschaftlichkeit der Haushaltsf hrung, die Fortsetzung der Haushaltsdisziplin sowie die Weiterf hrung der Arbeiten in den Bereichen Steuern und Finanzdienstleistungen.
The President of the Council, when presenting his programme, laid particular emphasis on the continuation of work regarding the implementation of Phase III of EMU on the basis of the results of the "Dublin" Summit, on efforts for enhancing cooperation within the ECOFIN Council to stimulate employment, the fight against fraud and sound financial management, continued budgetary discipline, as well as carrying forward work in the areas of taxation and financial services.
TildeMODEL v2018

Vorstellung des Programms des Europäischen Verbrauchertags 2016, der unter dem Motto "Bessere Rechtsetzung für Verbraucher" steht.
Presentation of the 2016 European Consumers' Day programme, which would focus on Better regulation for consumers.
TildeMODEL v2018

Die Abstimmung findet wegen der Vorstellung des Programms der französischen Präsidentschaft ausnahmsweise morgen um 9.00 Uhr statt.
The vote will take place tomorrow at 9 a.m., by way of exception, due to the presentation of the programme for the French Presidency.
Europarl v8