Übersetzung für "Vorangegangenen jahres" in Englisch

Die jährliche Veranstaltung ehrt die besten Musikvideos des vorangegangenen Jahres.
Established in 1992, they honour the best music videos of the year.
WikiMatrix v1

Bei der Milchproduktion setzte sich die negative Entwicklung des vorangegangenen Jahres fort.
In the case of milk production the negative development of the previous year continued. A
EUbookshop v2

Die Stichprobe wird aus der Betriebsstrukturerhebung des vorangegangenen Jahres entnommen.
It is drawn from the FSS for the previous year.
EUbookshop v2

Diese Käufe dürfen jedoch 3 % der Haushaltseinnahmcn des vorangegangenen Jahres nicht überschreiten.
These purchases may not, however, exceed 3 % of the previous year's budget revenue.
EUbookshop v2

Das Magazin beinhaltet ausgewählte Artikel zu relevanten Themen des vorangegangenen Jahres.
The magazine features a number of selected articles on relevant topics from throughout the year.
ParaCrawl v7.1

Jedes Jahr wird die Stimme der Preisträger des vorangegangenen Jahres berücksichtigt.
Each year, it takes into account the vote of the previous year's laureates.
ParaCrawl v7.1

Die Einzelheiten und Ergebnisse bezüglich der Aufwüchse müssen sich auf die Erzeugung des vorangegangenen Jahres beziehen.
The details and results for crops shall be related to the previous year's production.
JRC-Acquis v3.0

Die Genehmigungen für jedes Jahr werden vor dem 15. November August des vorangegangenen Jahres zugewiesen.
The permits for each year shall be allocated before 15 November August of the preceding year.
TildeMODEL v2018

Als Enron im Jahr 2002 zusammenbrach, gründete er Centaurus mit dem Bonus des vorangegangenen Jahres.
When Enron collapsed in 2002, he founded Centaurus with his previous year's bonus.
WikiMatrix v1

Jedes Jahr im Frühling verkünden die Peabody-Veranstalter die Preisträger für die Arbeit des vorangegangenen Jahres.
Each spring, the Peabody Awards Board of Jurors announce award recipients for work released during the previous year.
WikiMatrix v1

Die Vereinbarung singulärer Netzentgelte muss vor dem 15.10. des für einen Abrechnungszeitraum vorangegangenen Jahres erfolgen.
The agreement on individual network charges must be before the 15.10. of the previous year for a given accounting period.
CCAligned v1

Die Ergebnisse zeigten einen Zusammenhang zwischen einem höheren Alkoholkonsum während des vorangegangenen Jahres und der Knochendichte.
The results showed a link between higher alcohol consumption the year before and bone density.
ParaCrawl v7.1

Am Ende des ersten Jahres übertrafen sie die des vorangegangenen Jahres um 900%.
By the end of the first year it had increased to 900% over the previous year.
ParaCrawl v7.1

Am 30. August 1884 erneuerte er für den Monat Oktober die Dekrete des vorangegangenen Jahres.
On 30th August 1884 he renewed for the month of October the prescriptions of the previous year.
ParaCrawl v7.1

Zum einen ist es wichtig, daß das Arbeitsprogramm in Zukunft erkennbar auf dem Bericht des vorangegangenen Jahres basiert.
First, it is important that in future the programme of work is recognizably based on the previous year's programme.
Europarl v8

Ich begrüße die Tatsache, dass der EGH die Praxis angenommen hat, in seinen Tätigkeitsbericht ein Kapitel aufzunehmen, in dem die im Laufe des Jahres durchgeführten Aktivitäten in Folge der Entlastungentscheidungen des Parlaments des vorangegangenen Jahres und der Berichte des Rechnungshofes umrissen werden.
I welcome the fact that the ECJ has adopted the practice of including in its activity report a chapter outlining the follow-up during the year to Parliament's previous discharge decisions and to reports of the Court of Auditors.
Europarl v8

Außerdem veröffentlicht der Rat, wie Sie wissen, auf seiner Webseite einen Bericht zum Finanzgebaren des vorangegangenen Jahres.
In addition, as you know, the Council publishes a report on the previous year's financial management on its website.
Europarl v8

Nach der Tagesordnung folgt die Fortsetzung der Aussprache über das Arbeitsprogramm der Kommission für 1997 und die Bewertung des Legislativprogramms des vorangegangenen Jahres.
The next item is the continuation of the debate on the Commission's programme of work for 1997 and evaluation of the legislative programme for the previous year.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission bis zum 1. Juni jeden Jahres einen umfassenden Jahresbericht über die Anwendung der Artikel 2, 3, 4 und 5 während des vorangegangenen Jahres.
Each year, Member States shall send the Commission, by 1 June, a comprehensive annual report on the implementation of Articles 2, 3, 4 and 5 during the previous year.
DGT v2019

Daher sollte vorgesehen werden, dass eine über eine einzelbetriebliche Referenzmenge verfügende natürliche oder juristische Person, die während des dem 31. März des betreffenden Jahres vorangegangenen Zwölfmonatszeitraums die in Artikel 5 Buchstabe c) der Verordnung (EG) Nr. 1788/2003 genannten Bedingungen nicht mehr erfüllt, von der Prämie und der Zahlung ausgeschlossen wird.
It is therefore appropriate to provide, when a natural or legal person holding an individual reference quantity no longer meets the conditions referred to in Article 5(c) of Regulation (EC) No 1788/2003 during the twelve-month period preceding 31 March of the year concerned, for an exclusion from the benefit of the premium and payment.
DGT v2019

Ich wünsche mir auch, dass der Degressivitätsgrundsatz, nach dem ab dem dritten Jahr zweieinhalb Prozent der Fördersumme des vorangegangenen Jahres einbehalten werden sollen, einen Erfolg für die Gruppen und Jugendorganisationen, die bis dahin noch nicht berücksichtigt wurden, bringt.
I would also like degressivity, according to which two and a half per cent of the previous year’s grant is to be retained from the third year onwards, to benefit the groups and youth organisations that have not been covered by that date.
Europarl v8

Nach Aussage von Hank „Big Daddy“ Ferguson, dem Gründer des "Gay Chicago Magazine" und Schöpfer der Grabbys, sollten die Preise dazu dienen, die Videos des vorangegangenen Jahres auszuzeichnen, die seiner Meinung nach aus verschiedenen Gründen besondere Aufmerksamkeit verdient hatten.
According to "Big Daddy" Ferguson, founder of "Gay Chicago Magazine" and creator of the awards, the Grabbys are "...our way of highlingting certain aspects of the past year's videos that, in our opinion, are worth[y of special notice.
Wikipedia v1.0

Die Mitgliedstaaten können von dem Steuerpflichtigen verlangen, daß er eine Erklärung über sämtliche Umsätze des vorangegangenen Jahres mit allen Angaben nach Absatz 4 abgibt.
Member States may require a taxable person to submit a statement, including all the particulars specified in paragraph 4, concerning all transactions carried out in the preceding year.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten unterrichten die Kommission spätestens am 31. Januar jedes Jahres von der Anzahl der Transportunternehmer, die am 31. Dezember des vorangegangenen Jahres Inhaber einer Gemeinschaftslizenz waren, und von der Anzahl der beglaubigten Abschriften für die zu diesem Zeitpunkt zugelassenen Fahrzeuge.
By 31 January each year Member States shall inform the Commission of the number of hauliers possessing Community authorizations on 31 December of the previous year and of the number of certified true copies corresponding to the vehicles in circulation at that date.
JRC-Acquis v3.0

Jedem Hersteller, dem passive Veredelungsverkehre nach Maßgabe dieses Absatzes während des vorangegangenen Jahres bewilligt wurden, werden bestimmte Mengen an Veredelungserzeugnissen nach Absatz 4 zugewiesen.
Each of the manufacturers who has been authorized to carry out outward processing operations under this paragraph over the preceding year shall have quantities of compensating products allocated to him under paragraph 4.
JRC-Acquis v3.0

Zu Beginn eines jeden Jahres, spätestens jedoch am 31. Januar, teilen die Erzeugerorganisationen dem Mitgliedstaat den endgültigen Betrag der Ausgaben des vorangegangenen Jahres mit und fügen die erforderlichen Nachweise bei, so daß der Restbetrag der gemeinschaftlichen Beihilfe gezahlt werden kann.
At the beginning of each year and by 31 January at the latest, the producer-organization shall notify the Member State of the final amount of expenditure for the previous year, accompanied by the necessary supporting documents, so that it may receive the balance of the Community financial assistance.
JRC-Acquis v3.0

Es ist daher vorzusehen, dass eine über eine einzelbetriebliche Referenzmenge verfügende natürliche oder juristische Person, die während des dem 31. März des betreffenden Jahres vorangegangenen Zwölfmonatszeitraums die in Artikel 5 Buchstabe c) der Verordnung (EG) Nr. 1788/2003 des Rates genannten Bedingungen nicht mehr erfuellt, von der Prämie und der Zahlung ausgeschlossen wird.
It is therefore appropriate to provide, when a natural or legal person holding an individual reference quantity no longer meets the conditions referred to in Article 5(c) of Council Regulation (EC) No 1788/2003 during the 12-month period preceding 31 March of the year concerned, for an exclusion from the benefiting of the premium and payment.
JRC-Acquis v3.0