Übersetzung für "Vor allem wegen" in Englisch

Wir glauben jedenfalls, daß sie vor allem wegen der Einwanderung besetzt sind.
We, for our part, attribute the shortage of jobs primarily to immigration.
Europarl v8

Dieses Thema ist äußerst kontrovers, vor allem wegen seiner eigenen Grundannahmen.
This is an extremely controversial issue, primarily due to its own assumptions.
Europarl v8

Die Weltwirtschaft braucht vor allem wegen der hohen Energiepreise einige positive Nachrichten.
The international economy now needs some good news, especially because of the high costs of energy.
Europarl v8

Das Volk schätzte Pauline vor allem wegen ihrer sozialen Einrichtungen.
The people liked Pauline mainly because of her social institutions.
Wikipedia v1.0

Norweger besuchen Enontekiö vor allem wegen des niedrigeren Preisniveaus.
The Norwegians visit Enontekiö mainly for its low prices.
Wikipedia v1.0

Die Alte wurde in dieser Zeit vor allem wegen ihres ekstatischen Ausdrucks geschätzt.
The Old Drunkard was esteemed at that time mostly on account of her ecstatic expression.
Wikipedia v1.0

Drittens werden diese Bücher gewöhnlich vor allem wegen der hohen Honorare geschrieben.
Third, these books are usually written largely for a big paycheck.
News-Commentary v14

Allerdings steht Ziel 2 vor allem wegen der geringen Mittel­aus­stattung in der Kritik;
However, Objective 2 has come under attack, mainly due to the limited availability of funding;
TildeMODEL v2018

Allerdings steht Ziel 2 vor allem wegen der geringen Mittel­aus­stattung in der Kritik.
However, Objective 2 has come under attack, mainly due to the limited availability of funding;
TildeMODEL v2018

Diese Geräte sind - vor allem wegen ihrer dünneren Isolierung - weniger energieeffizient.
They are less energy efficient, primarily due to the thin insulating materials used.
TildeMODEL v2018

Es tut mir vor allem wegen dir Leid.
Yes. I'm particularly sorry for you.
OpenSubtitles v2018

Vor allem wegen fehlender Kaufkraft erleiden weltweit fast 800 Millionen Menschen Hunger.
Almost 800 million people in the world are suffering from hunger, a situation due mainly to insufficient purchasing power.
TildeMODEL v2018

Vor allem wegen fehlender Kaufkraft leiden weltweit fast 800 Millionen Menschen Hunger.
Almost 800 million people in the world are suffering from hunger, a situation due mainly to insufficient purchasing power.
TildeMODEL v2018

So nimmt in Deutschland das Defizit zu, vor allem wegen der Steuersenkungen.
Finally, Germany increases its deficit, mainly by its tax reduction scheme.
TildeMODEL v2018

Das Geld ist knapp, vor allem wegen dem grauen Star meiner Mutter.
Money's tight, especially with my mom's cataracts. The bills are adding up.
OpenSubtitles v2018

Ich bin vor allem wegen des Weins hier.
I'm here mostly for the wine.
OpenSubtitles v2018

Vor allem nicht wegen eines Franzosen, der besessen von Gemüse ist.
Especially not because of some French guy who's obsessed with vegetables.
OpenSubtitles v2018

Ist oft hier, vor allem wegen der Frauen.
He's rich, comes for the girls
OpenSubtitles v2018

Vor allem wegen den vielen Drogen, die ich genommen habe.
Mainly because of the many drugs, I've taken .
OpenSubtitles v2018

Vor allem wegen dem, was noch unter der Tür versteckt sein konnte.
"especially because of everything that might be under the door in the floor.
OpenSubtitles v2018