Übersetzung für "Von wegen" in Englisch
Die
Verbesserung
des
Treibstoffs
wird
von
der
Ölindustrie
wegen
hoher
Kosten
abgelehnt.
The
improvement
of
fuel
is
rejected
by
the
oil
industry
on
the
grounds
of
cost.
Europarl v8
Er
wird,
zumindest
von
mir,
wegen
drei
Bereichen
im
Gedächtnis
bleiben.
It
will
be
remembered,
certainly
in
my
mind,
for
three
areas.
Europarl v8
Insbesondere
diese
Länder
hatten
typischerweise
niedrige
Raten
von
Anzeigen
wegen
sexueller
Übergriffe.
These
countries,
in
particular,
typically
had
low
levels
of
reporting
sexual
assaults.
Europarl v8
Alle
Krankenhäuser
in
Tschechien
sind
von
Gesetzes
wegen
haftpflichtversichert.
All
hospitals
in
the
Czech
Republic
are
insured
for
the
liability
for
damages
by
law.
WMT-News v2019
Sie
bestehen
aus
vier
Quadranten,
die
von
Wegen
oder
Wasserläufen
getrennt
sind.
The
basic
structure
consists
of
four
quadrants
divided
by
waterways
or
pathways.
Wikipedia v1.0
Pauline
wurde
1898
von
Ploetz
wegen
„Kinderlosigkeit
der
Ehe“
geschieden.
Ploetz
and
his
wife
lived
in
the
US
for
four
years,
and
divorced
in
1898.
Wikipedia v1.0
Nach
einiger
Zeit
wurde
Eweler
von
Cziffra
wegen
übertriebener
Kritik
des
Ateliers
verwiesen.
After
some
time
Cziffra
banned
Eweler
from
the
studios
for
excessive
and
obstructive
criticism.
Wikipedia v1.0
Mandel
wurde
von
einigen
Rechten
wegen
seiner
jüdischen
Herkunft
als
Kriegshetzer
beschuldigt.
Mandel
was
accused
by
some
on
the
right
of
being
a
warmonger
and
of
placing
his
Jewish
ancestry
above
France's
interests.
Wikipedia v1.0
Der
alte
Mann
wurde
von
allen
wegen
seiner
Weisheit
geachtet.
The
old
man
was
respected
by
everyone
for
his
wisdom.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Wirksamkeit
von
Telaprevir
kann
wegen
erniedrigter
Konzentrationen
vermindert
sein.
Telaprevir
may
be
less
effective
due
to
decreased
concentrations.
ELRC_2682 v1
Bei
gleichzeitiger
Anwendung
kann
die
Wirksamkeit
von
Aptivus
wegen
erniedrigter
TipranavirPlasmakonzentrationen
verringert
sein.
Aptivus
may
be
less
effective
due
to
decreased
tipranavir
plasma
concentrations
in
patients
taking
these
agents
concomitantly.
ELRC_2682 v1
Diskriminierung
von
Leuten
wegen
ihrer
Rasse
ist
ein
Fehler.
Discriminating
against
people
because
of
their
race
is
a
mistake.
Tatoeba v2021-03-10
Bei
gleichzeitiger
Anwendung
kann
die
Wirksamkeit
von
APTIVUS
wegen
erniedrigter
Tipranavir-Plasmakonzentrationen
verringert
sein.
APTIVUS
may
be
less
effective
due
to
decreased
tipranavir
plasma
concentrations
in
patients
taking
these
agents
concomitantly.
EMEA v3
Allerdings
ist
ein
Ausschluss
von
Proband
24
wegen
niedriger
Itrakonazol-Plasmakonzentrationen
inakzeptabel.
However,
excluding
subject
24
because
of
low
itraconazole
plasma
concentrations
is
not
acceptable.
ELRC_2682 v1
Mai
2011
meldete
dpa
das
Herunterfahren
von
Reaktor
2
wegen
eines
Störfalls.
2
reactor,
because
the
arguments
of
the
power
company
were
unclear.
Wikipedia v1.0
Auch
dieses
Projekt
wurde
von
der
Eisenbahnverwaltung
wegen
zu
hoher
Kosten
abgelehnt.
This
project
was
also
rejected
by
the
administration
of
the
State
Railway
due
to
its
high
cost.
Wikipedia v1.0
September
2006
von
der
Polizei
wegen
verschiedener
Vergehen
gegen
die
Straßenverkehrsordnung
festgenommen
wurde.
Barry
was
then
taken
to
the
U.S.
Capitol
Police
station
for
a
breathalyzer
test.
Wikipedia v1.0
April
2007
wurden
zwei
Verdächtige
von
der
Polizei
wegen
des
Mordes
verhaftet.
However,
the
two
men
were
arrested
by
the
French
police
on
February
29,
1984.
Wikipedia v1.0
In
Japan
werden
die
Flughäfen
von
Gesetz
wegen
in
drei
Klassen
eingeteilt.
This
is
a
list
of
airports
in
Japan,
grouped
by
classification
and
sorted
by
location.
Wikipedia v1.0