Übersetzung für "Viel mehr als" in Englisch
Moderne
Industriepolitik
bedeutet
so
viel
mehr
als
das.
Modern
industrial
policy
is
so
much
more
than
that.
Europarl v8
Viertens
müssen
wir
viel
mehr
als
bisher
die
Sonnenenergie
erforschen.
Fourthly,
we
must
do
much
more
research
on
solar
energy
than
we
have
done
so
far.
Europarl v8
Europa
ist
viel
mehr
als
nur
ein
Markt.
Europe
is
much
more
than
a
market.
Europarl v8
Ihre
Rechte
werden
viel
mehr
betont
als
ihre
Pflichten
und
Verantwortungsbereiche.
There
is
far
too
much
emphasis
on
their
rights
rather
than
on
their
duties
and
responsibilities.
Europarl v8
Stabilität,
das
ist
viel
mehr
als
eine
buchhalterische
Größe.
Stability
which
is
much
more
than
just
a
figure
in
the
accounts.
Europarl v8
Es
geht
um
viel
mehr
als
nur
um
die
Frage
des
Tabakwerbeverbotes.
This
question
is
about
much
more
than
the
tobacco
advertising
ban.
Europarl v8
Das
ist
viel
mehr,
als
meines
Erachtens
je
erwartet
wurde.
This
is
more
than
anyone
had
expected,
in
my
opinion.
Europarl v8
Wir
benötigen
jedoch
viel
mehr
als
die
Mittel
des
ESF.
We
need
much
more
than
ESF
funds,
however.
Europarl v8
Das
ist
viel,
viel
mehr
als
in
den
letzten
Jahren
zusammen.
That
is
a
much
higher
figure
than
several
recent
years
combined.
Europarl v8
Es
geht
im
Energiesektor
um
sehr
viel
mehr
als
nur
um
Umweltfragen.
There
are
far
more
aspects
to
energy
than
just
environmental
aspects.
Europarl v8
Die
EU
ist
aber
doch
viel
mehr
als
ein
reiner
Binnenmarkt.
But
the
EU
is
much
more
than
purely
an
internal
market.
Europarl v8
Es
geht
um
viel
mehr
als
um
Bananen.
The
issue
goes
far
beyond
bananas.
Europarl v8
Es
blieb
nicht
viel
mehr
als
zum
Leben,
aber
immerhin.
There
was
not
much
to
do
there,
but
anyway.
Europarl v8
Hier
geht
es
um
viel,
viel
mehr
als
nur
um
Energie!
This
is
about
much,
much
more
than
energy!
Europarl v8
Das
ist
allerdings
nicht
viel
mehr
als
ein
Tropfen
auf
den
heißen
Stein.
However,
this
is
little
more
than
a
drop
in
the
ocean.
Europarl v8
Aber
gleichzeitig
haben
wir
viel
mehr
gelernt
als
das.
However,
at
the
same
time,
what
we
have
learnt
is
much
more
than
that.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
vorgelegte
Agenda
viel
mehr
als
die
Strategie.
I
welcome
the
agenda
presented
much
more
than
the
strategy.
Europarl v8
Das
ist
sehr
viel
mehr,
als
man
über
den
Rat
sagen
kann.
It
is
a
darn
sight
more
than
can
be
said
for
the
Council.
Europarl v8
Wir
vertrauen
Ihnen
vielleicht
noch
sehr
viel
mehr
als
andere.
We
possibly
still
have
much
more
confidence
in
you
than
others
do.
Europarl v8
Sie
bedeutet
sehr
viel
mehr
als
das.
It
means
much,
much
more
than
this.
Europarl v8
Bei
der
Tierethik
geht
es
um
viel
mehr
als
um
bloße
Vorschriften.
Animal
ethics
is
about
much
more
than
mere
rules.
Europarl v8
Hier
gibt
es
viel
mehr
Verbindungen,
als
wir
glauben.
This
issue
is
much
more
multifaceted
than
we
think.
Europarl v8
Die
Welt
des
ländlichen
Raums
umfasst
viel
mehr
als
nur
Landwirtschaft
und
Tourismus.
There
is
a
wider
rural
world
than
farming
and
tourism.
Europarl v8
Europa
bedeutet
viel
mehr,
kann
viel
mehr
als
das
bedeuten.
Europe
can
be
much
more
than
this.
Europarl v8
Diese
Union
hat
viel
mehr
getan
als
alle
anderen.
This
Union
has
done
far
more
than
anyone
else.
Europarl v8
So
lange
wird
sie
nämlich
nicht
viel
mehr
als
ein
Lippenbekenntnis
bleiben.
Until
then
it
will
in
fact
do
nothing
more
than
pay
lip
service
to
these
ideals.
Europarl v8
Davon
gibt
es
dort
außerordentlich
viel,
mehr
als
im
Kaspischen
Becken.
There
is
an
incredible
amount
of
it
there,
more
than
in
the
Caspian
Basin.
Europarl v8
Sie
kostet
viel
mehr
als
die
Erweiterung.
It
costs
much
more
than
enlargement.
Europarl v8
Es
ist
viel
mehr
als
eine
Verwaltungsreform.
That
amounts
to
far
more
than
administrative
reform.
Europarl v8
Wir
hätten
auch
gern
viel
mehr
Frauen
als
nur
Frau
Tumpel-Gugerell.
We
should
also
like
to
see
a
lot
more
women
there
in
addition
to
Mrs
Tumpel-Gugerell
alone.
Europarl v8