Übersetzung für "Verstorbener ehemann" in Englisch

Mein verstorbener Ehemann liebte die Lyrik.
My late husband was a great lover of poetry.
OpenSubtitles v2018

Mein verstorbener Ehemann, der war auch ein Mann des Gesetzes.
So was my late husband.
OpenSubtitles v2018

Habe ich Ihnen schon erzählt, wie mich mein verstorbener Ehemann...
Did I ever tell you the time when my late husband...
OpenSubtitles v2018

Mein verstorbener Ehemann dreht sich gerade in meiner Wand um.
My late husband is rolling over in my wall right now.
OpenSubtitles v2018

Mein verstorbener Ehemann sprach oft von diesem Haus, das Torchwood Anwesen.
My late husband spoke of it often, the Torchwood Estate.
OpenSubtitles v2018

Ihr verstorbener Ehemann Sebastiao Camargo gründete 1939 das brasilianische Bauunternehmen Grupo Camargo Corrêa.
Her husband, Sebastião Camargo, who died in 1994, founded the privately traded Brazilian conglomerate Camargo Corrêa.
Wikipedia v1.0

Nach dem Tod Stalins hatten, wurden sie und ihr verstorbener Ehemann rehabilitiert.
After Stalin’s death, she and her late husband had been rehabilitated.
ParaCrawl v7.1

Lauras wahrer Vater ist mein verstorbener Ehemann Orsino Migliorati, aus dem Hause Orsini.
Laura's true father is my dear deceased husband Orsino Migliorati - of the House of Orsini.
OpenSubtitles v2018

Mein verstorbener Ehemann tat das.
My late husband was.
OpenSubtitles v2018

Mein verstorbener Ehemann pflegte es mit einer Decke und einer heißen Tasse Tee zu behandeln.
My late husband used to treat it with a blanket and a hot cup of tea. Hmm.
OpenSubtitles v2018

Sezai ist mein verstorbener Ehemann.
Sezai is my dead husband's name.
OpenSubtitles v2018

Ihr inzwischen verstorbener Ehemann war Kapitän eines Trawlers und ihre Kinder arbeiten ebenfalls in dem Bereich.
Her late husband was skipper of a trawler and her children also work in the sector.
EUbookshop v2

Louise Leatherdale und ihr kürzlich verstorbener Ehemann Doug wurden für ihre qualitativ hochwertige Hannoveranerzucht ausgezeichnet.
Leatherdale, along with her late husband Doug, was recognized for their high-quality Hanoverian breeding program.
ParaCrawl v7.1

Frau De Lutis und ihr verstorbener Ehemann Luigi waren italienische Einwanderer, die Milchbars und Delikatessengeschäfte aus den späten 1950-er Jahren betrieben und in den frühen siebziger Jahren ein Geschäft in Brunswick kauften.
Ms De Lutis and her late husband Luigi were Italian immigrants who ran milk bars and delicatessens from the late 1950s and in the early 1970s bought a shop in Brunswick.
WMT-News v2019

Shearers verstorbener Ehemann Irving Thalberg war einer der Studiobosse bei Metro-Goldwyn-Mayer gewesen, so wurde sie auch von Lew Wasserman bei MGM unter Vertrag genommen.
In winter 1945, she was discovered by actress Norma Shearer, whose late husband Irving Thalberg had been a senior executive at Metro-Goldwyn-Mayer.
Wikipedia v1.0

Anna hat sich immer mehr in der Vorstellung verloren, dass ihr verstorbener Ehemann tatsächlich zu ihr zurückgekommen ist.
Sean wrote a long letter apologizing to Anna, wondering why he had the delusion of being her husband.
Wikipedia v1.0

Mehr noch: Gemäß der neuen Verfassung, die durch das „Referendum“ angeblich „gebilligt“ wurde, wird Daw Aung San Suu Kyi, gegen die nie ein Strafverfahren lief und die noch immer unter Hausarrest steht, unter dem Vorwand, ihr verstorbener Ehemann sei Brite gewesen, die Kandidatur bei den Parlamentswahlen 2010 verwehrt.
Moreover, according to the new constitution that was supposedly “approved” by the “referendum,” Daw Aung San Suu Kyi, who has never been prosecuted and still remains under house arrest, is barred from standing in the 2010 general elections under the pretext that her deceased husband was British.
News-Commentary v14

Mein verstorbener Ehemann und ich wollten, dass deine Eltern dich bei Dannys Verurteilung als Leumundszeugen zulassen.
My late husband and I wanted your parents to let you be a character witness at Danny's sentencing.
OpenSubtitles v2018

Mein verstorbener Ehemann liebte mich, aber... es gab nicht soviel, mit dem man was anfangen konnte.
My late husband loved me, but wow... there was not a lot to work with.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte keine eigenen Kinder bekommen, also... haben Ed, mein verstorbener Ehemann, und ich adoptiert.
I couldn't have my own children, so... Ed, my late husband, and I adopted.
OpenSubtitles v2018

Ob ihr dies jedoch im nächsten Jahr zu einer Wiederwahl verhilft, hängt davon ab, ob die sichtlich trauernde Cristina Fernández kompromissbereiter ist als ihr verstorbener Ehemann, ihr Vorgänger und politischer Partner Néstor Kirchner.
Yet turning this into a successful campaign for a second term at an election next year may depend on whether or not the visibly grieving Ms Fernández abandons the intransigence of her late husband, predecessor and political partner, Néstor Kirchner.
WMT-News v2019

Trotz massenhafter Beweise für Tod, Armut, Leiden und Krisen, die sie und ihr verstorbener Ehemann, der Diktator Ferdinand Marcos, über das Land gebracht haben, ist der einzige wirkliche Fehlschlag mit dem sie sich in der Zeit danach auseinander zu setzen hatte, die Tatsache, dass sie bei den Präsidentenwahlen, an denen sie teilnehmen durfte, unterlag.
Despite massive evidence of the widespread death, poverty, suffering, and dysfunction she and her late husband, the dictator Ferdinand Marcos, inflicted on the Philippines, the only real disappointment she has subsequently endured has been losing the last presidential election she was allowed to contest.
News-Commentary v14

Die Klägerin des Ausgangsverfahrens, Frau Ravida, übte ebenso wie ihr im Jahre 1978 verstorbener Ehemann Tätigkeiten im Lohn- oder Gehaltsverhältnis in Italien und in Belgien aus.
Mrs Ravida, the plaintiff in the main proceedings, had been employed in Italy and Belgium, as had her husband, who died in 1978.
EUbookshop v2

Hören Sie, mein verstorbener Ehemann, der tote Vater dieses Jungen, war ein Achterbahn-Designer, darum ist es eine Art Familientradition.
Well, look, my late husband, this young boy's dead father, was a roller coaster designer, so it's kind of a family tradition.
OpenSubtitles v2018

Mein verstorbener Ehemann und ich haben 3 Jahre und $20 Millionen investiert, um diese Technik nachzubauen.
My late husband and I have spent three years and $20 million trying to reverse-engineer this technology.
OpenSubtitles v2018

Mein verstorbener Ehemann Mr. Finching, hatte immer die Vorstellung sie wären aus einem anderen Holz geschnitzt.
My late husband, Mr Finching, had a fancy they were made different down there you know.
OpenSubtitles v2018

Es ist genau wie mein verstorbener Ehemann es mochte, möge er in Frieden ruhen, er liebte sie.
It's just as my late husband, may he rest in peace, loved to eat!
OpenSubtitles v2018

Am 13. Februar 1912 machten Herr K. Sanina und der Vertreter der Samara-Gemeinschaft der Altgläubigen, der das Priestertum der Belokrinitsky-Hierarchie Penzin im Haus des Notars Yurin anerkannte, eine Spendenaktion, die ihr verstorbener Ehemann durch den geerbten Ehrenbürger Ivan Lvovich Saniy, einen freien Speisesaal, eingerichtet hatte Samara wurde nach den Altgläubigen Ivan und Maria Sanin benannt und operiert derzeit unter der am 15. März 1911 genehmigten Charta, die ihr gehörenden Immobilien, die von den Verstorbenen geerbt wurden.
February 13, 1912 M.K.Sanina and the representative from the Samara community of Old Believers who recognized the priesthood of the Belokrinitsky hierarchy Penzin in the house of a notary Yurin made an act of donation, established by her late husband hereditary honorary citizen Ivan Lvovich Saniyyam on January 7, 1907, a free canteen in Samara named after Old Believers Ivan and Maria Sani and currently functioning under the charter approved on March 15, 1911 of the real estate belonging to her, inherited from the deceased.
WikiMatrix v1

Sie war gezwungen, Filmobjekte zu verkaufen, die ihr verstorbener Ehemann besaß, um die Schulden zu retten.
She was forced to sell any film properties her late husband owned to get out of debt.
ParaCrawl v7.1