Übersetzung für "Verläuft anders" in Englisch
Ganz
anders
verläuft
die
Geschichte
in
anderen
Mitgliedsländern
der
Eurozone.
The
story
is
markedly
different
in
other
eurozone
members.
News-Commentary v14
Hat
dir
anfangs
niemand
helfen
können,
dass
dein
Leben
anders
verläuft?
I
mean,
no
one
who
could
have
helped
you
out
maybe,
early
on,
and
put
you
down
a
different
path?
OpenSubtitles v2018
Laut
diesem
Buch
verläuft
jede
Schwangerschaft
anders.
Well,
according
to
this
book,
every
pregnancy
is
different.
OpenSubtitles v2018
Inwiefern
verläuft
meine
Krebserkrankung
anders
als
Ihre.
I
guess
my
cancer
different
from
your
cancer.
TED2013 v1.1
Die
ischämische
Herzkrankheit
verläuft
bei
Frauen
anders
als
bei
Männern.
Heart
disease
follows
a
different
pattern
for
women
than
for
men.
EUbookshop v2
Die
willkürliche
Auslösung
des
Fersenhalters
1'
verläuft
jedoch
etwas
anders.
The
voluntary
release
of
the
heel
holder
1',
however,
is
slightly
different.
EuroPat v2
Die
Reise
des
mobilen
Nutzers
verläuft
anders
als
die
typische
Desktop-Reise.
The
mobile
user
journey
is
different
from
a
typical
desktop
journey.
ParaCrawl v7.1
Wer
weiß,
im
Radsport
verläuft
jeder
Tag
anders.
Who
knows.
In
cycling,
every
day
is
different.
ParaCrawl v7.1
Das
Gespräch
mit
der
Samariterin
verläuft
dagegen
ganz
anders.
The
conversation
with
the
Samaritan
woman
is
quite
different.
ParaCrawl v7.1
Gänzlich
anders
verläuft
der
Bondprozess
bei
reinen
Metalloberflächen.
The
bond
process
for
pure
metal
surfaces
runs
quite
differently.
EuroPat v2
Bei
jeder
zukünftigen
Mutter
verläuft
die
Frühschwangerschaft
anders.
At
each
future
mother
the
early
period
of
pregnancy
proceeds
differently.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Grenzübertritt
verläuft
anders
und
dauert
jeweils
etwa
2
-
2.5
Stunden.
Every
trip
trough
the
boarder
is
different
and
needs
between
2
-
2.5
hours.
ParaCrawl v7.1
Bei
meiner
Tätigkeit
verläuft
jeder
Tag
anders
und
nicht
vorhersehbar.
In
my
position,
every
day
is
different
and
unpredictable.
ParaCrawl v7.1
In
der
Lehre
erfahren
wir
immer
wieder,
dass
jede
Veranstaltung
anders
verläuft.
When
teaching,
we
always
experience
that
every
class
is
different.
ParaCrawl v7.1
Bei
diesem
Spiel
verläuft
jede
Runde
anders.
In
this
game,
each
round
is
different
ParaCrawl v7.1
Diese
Reise
verläuft
für
jeden
anders.
The
journey
is
so
different
for
everyone.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Netzwerk
ist
unglaublich
kompliziert,
jede
Verletzung
verläuft
anders.
This
network
is
incredibly
complex
and
maybe
every
injury
is
slightly
different.
ParaCrawl v7.1
Der
neonatale
Lupus
verläuft
anders
als
der
SLE.
Neonatal
lupus
is
different
from
SLE.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
um
das
Einzelschicksal
von
Menschen,
wobei
jede
einzelne
Geschichte
anders
verläuft.
This
is
about
the
individual
fate
of
human
beings,
in
which
every
person's
story
is
different.
Europarl v8
Etwas
anders
verläuft
das
Heiligengeistfangen
in
Reinsberg,
wo
es
auch
"Haubenbergblasen"
genannt
wird.
Catching
the
Holy
Spirit
proceeds
differently
in
Reinsberg,
where
it
is
also
called
"Haubenbergblasen".
ParaCrawl v7.1
Die
Grenze
zwischen
Kunst
und
Werbung
verläuft
bei
Semotan
anders
als
bei
Heider
unscharf.
Thus
the
line
between
art
and
advertisement
is
not
clear
in
Semotan’s
work,
in
contrast
to
Heider’s..
ParaCrawl v7.1
Kein
Wunder
also,
dass
die
Romanze
erfrischend
anders
verläuft
und
dabei
einige
hervorragende
Gags
liefert.
Therefore
it's
no
wonder,
that
this
romance
is
refreshingly
different
and
delivers
some
excellent
jokes
along
the
way.
ParaCrawl v7.1