Übersetzung für "Verläuft anders" in Englisch

Ganz anders verläuft die Geschichte in anderen Mitgliedsländern der Eurozone.
The story is markedly different in other eurozone members.
News-Commentary v14

Hat dir anfangs niemand helfen können, dass dein Leben anders verläuft?
I mean, no one who could have helped you out maybe, early on, and put you down a different path?
OpenSubtitles v2018

Laut diesem Buch verläuft jede Schwangerschaft anders.
Well, according to this book, every pregnancy is different.
OpenSubtitles v2018

Inwiefern verläuft meine Krebserkrankung anders als Ihre.
I guess my cancer different from your cancer.
TED2013 v1.1

Die ischämische Herzkrankheit verläuft bei Frauen anders als bei Männern.
Heart disease follows a different pattern for women than for men.
EUbookshop v2

Die willkürliche Auslösung des Fersenhalters 1' verläuft jedoch etwas anders.
The voluntary release of the heel holder 1', however, is slightly different.
EuroPat v2

Die Reise des mobilen Nutzers verläuft anders als die typische Desktop-Reise.
The mobile user journey is different from a typical desktop journey.
ParaCrawl v7.1

Wer weiß, im Radsport verläuft jeder Tag anders.
Who knows. In cycling, every day is different.
ParaCrawl v7.1

Das Gespräch mit der Samariterin verläuft dagegen ganz anders.
The conversation with the Samaritan woman is quite different.
ParaCrawl v7.1

Gänzlich anders verläuft der Bondprozess bei reinen Metalloberflächen.
The bond process for pure metal surfaces runs quite differently.
EuroPat v2

Bei jeder zukünftigen Mutter verläuft die Frühschwangerschaft anders.
At each future mother the early period of pregnancy proceeds differently.
ParaCrawl v7.1

Jeder Grenzübertritt verläuft anders und dauert jeweils etwa 2 - 2.5 Stunden.
Every trip trough the boarder is different and needs between 2 - 2.5 hours.
ParaCrawl v7.1

Bei meiner Tätigkeit verläuft jeder Tag anders und nicht vorhersehbar.
In my position, every day is different and unpredictable.
ParaCrawl v7.1

In der Lehre erfahren wir immer wieder, dass jede Veranstaltung anders verläuft.
When teaching, we always experience that every class is different.
ParaCrawl v7.1

Bei diesem Spiel verläuft jede Runde anders.
In this game, each round is different
ParaCrawl v7.1

Diese Reise verläuft für jeden anders.
The journey is so different for everyone.
ParaCrawl v7.1

Dieses Netzwerk ist unglaublich kompliziert, jede Verletzung verläuft anders.
This network is incredibly complex and maybe every injury is slightly different.
ParaCrawl v7.1

Der neonatale Lupus verläuft anders als der SLE.
Neonatal lupus is different from SLE.
ParaCrawl v7.1

Es geht um das Einzelschicksal von Menschen, wobei jede einzelne Geschichte anders verläuft.
This is about the individual fate of human beings, in which every person's story is different.
Europarl v8

Etwas anders verläuft das Heiligengeistfangen in Reinsberg, wo es auch "Haubenbergblasen" genannt wird.
Catching the Holy Spirit proceeds differently in Reinsberg, where it is also called "Haubenbergblasen".
ParaCrawl v7.1

Die Grenze zwischen Kunst und Werbung verläuft bei Semotan anders als bei Heider unscharf.
Thus the line between art and advertisement is not clear in Semotan’s work, in contrast to Heider’s..
ParaCrawl v7.1

Kein Wunder also, dass die Romanze erfrischend anders verläuft und dabei einige hervorragende Gags liefert.
Therefore it's no wonder, that this romance is refreshingly different and delivers some excellent jokes along the way.
ParaCrawl v7.1