Übersetzung für "Vergabe von unteraufträgen" in Englisch

Die Vergabe von Unteraufträgen kann Auswirkungen auf die Sicherheit eines Betriebs haben.
Sub-contracting may have an impact on the safety of an establishment.
DGT v2019

Warum enthält die Richtlinie eine Bestimmung zur Haftung bei Vergabe von Unteraufträgen?
Why does the Directive include a provision on subcontracting liability?
TildeMODEL v2018

Die Vergabe von Unteraufträgen im Rahmen von ÖPP-Konstruktionen stellt keine besondere Schwierigkeit dar.
The practice of subcontracting as part of PPP operations does not pose any particular problem.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang ist die Bedeutung der Vergabe von Unteraufträgen anzuerkennen.
In this context, the importance of subcontracting is to be recognized.
TildeMODEL v2018

Die bestehende Gesetzgebung enthält nur sehr beschränkte Bestimmungen zur Vergabe von Unteraufträgen.
The existing legislation contains only very limited rules on subcontracting.
TildeMODEL v2018

Sind Ihnen bei ÖPP-Konstruktionen besondere Probleme mit der Vergabe von Unteraufträgen bekannt?
In the context of PPPs, are you aware of specific problems encountered in relation to subcontracting?
TildeMODEL v2018

Würden Sie beispielsweise eine Ex-anti-Kontrolle der Vergabe von Unteraufträgen befürworten?
Would you be in favour, for instance, of establishing an ex-ante control on subcontracting?
TildeMODEL v2018

Für die Vergabe von Unteraufträgen müssen folgende Grundvoraussetzungen erfülIt sein:
Such clarifications, which are the responsibility of the public authorities, will have to be discussed between the Member States and the Commission in order to ensure consensus.
EUbookshop v2

Wir bieten service der Nachbesserung auf der Grundlage der Vergabe von Unteraufträgen:
We provide service of rectification, on the basis of subcontracting:
CCAligned v1

Die Vergabe von Unteraufträgen ist nur mit schriftlicher Einwilligung des UFZ zulässig.
The AN may award subcontracts only with the written approval of UFZ.
ParaCrawl v7.1

Dies trifft teilweise auch für den Änderungsantrag 163 über Informationen über die Vergabe von Unteraufträgen zu.
That is also partially the case for Amendment No 163 concerning information on sub-contracting.
Europarl v8

Hierzu zählen insbesondere Maßnahmen zur Erleichterung von Informationsfluss, Unternehmenspartnerschaften, Lizenzierung und Vergabe von Unteraufträgen.
This shall in particular include measures to facilitate information flows, business partnerships, licensing and subcontracting.
TildeMODEL v2018

Bei der Vergabe von Unteraufträgen ist der Schutz der Rechte entsandter Arbeitskräfte besonders wichtig.
The protection of posted workers' rights in situations of subcontracting is a matter of particular concern.
TildeMODEL v2018

Doch nicht in jedem Fall erfolgt die Vergabe von Unteraufträgen im Rahmen von Partnerschaften.
They involve first-level subcontractors i.e. rarely SMEs.
EUbookshop v2

Firma Baltic-Boote wurde 2000 gegründet, zunächst mit Vergabe von Unteraufträgen für die Reeder Westen behandelt.
Company Baltic-Boats was established in 2000, initially dealt with subcontracting for shipowners West.
ParaCrawl v7.1

Außerdem möchte ich, Herr Präsident, auf die Bestimmungen hinweisen, die kleinen und mittleren Unternehmen einen leichteren Zugang zu diesem Markt ermöglichen, vor allem durch die Verbesserung der Vorschriften für die Vergabe von Unteraufträgen.
I would also, Mr President, highlight the provisions that allow easier access to this market for small and medium-sized enterprises, specifically by improving the rules for subcontracting.
Europarl v8

Lassen Sie mich auf einen Teil dieser Richtlinie näher eingehen, der für viele Mitgliedstaaten außerordentlich wichtig ist, nämlich insbesondere der Text in Bezug auf die Vergabe von Unteraufträgen.
Let me highlight one part of this directive which is highly important for many Member States. This is particularly the text concerning subcontracting.
Europarl v8

Bei diesen Beschlüssen ging es um die Auswirkungen der internationalen Entwicklungen auf den Textil- und Bekleidungssektor der Gemeinschaft bzw. um die Wettbewerbsfähigkeit bei der Vergabe von Unteraufträgen in der Textil- und Bekleidungsindustrie in der Europäischen Union.
These concerned, respectively, the impact of international developments on the Community's textile and clothing sector and also on the competitiveness of subcontracting in the textile and clothing industry in the European Union.
Europarl v8

Die Vergabe von Unteraufträgen an Einrichtungen, die in einem EU-Nichtmitgliedstaat eingetragen sind, bedarf der vorherigen schriftlichen Zustimmung des Generalsekretariats des Rates.
No subcontract may be awarded to entities registered in a non-EU Member State without the express written authorisation of the GSC.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang würde ich gerne eine 2008 veröffentlichte Studie der Europäischen Stiftung zur Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen anführen, die den Titel trägt: "Haftung bei der Vergabe von Unteraufträgen im europäischen Bausektor".
In this regard, I would like to mention a study entitled 'Liability in subcontracting processes in the European construction sector', published in 2008 by the European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions, which highlights both the major differences between the national joint liability systems and their level of effectiveness.
Europarl v8

Dazu gehört insbesondere ein Austausch über Maßnahmen, die den Informationsfluss, Unternehmenspartnerschaften, die freiwillige Lizenzierung und die Vergabe von Unteraufträgen erleichtern.
The objectives of this Chapter are to:
DGT v2019

Die Vergabe von Unteraufträgen an Einrichtungen, die in einem EU-Nichtmitgliedstaat eingetragen sind, bedarf der vorherigen Zustimmung der Kommission.
No subcontract may be awarded to entities registered in a non-EU Member State without the express written authorisation of the Commission;
DGT v2019

Dies ist zurückzuführen auf die Unterschiede in der Auslegung bestimmter Schlüsselbegriffe (Arbeitnehmer, Mindestlohn, Vergabe von Unteraufträgen), auf die Schwierigkeiten bei der Kontrolle der Einhaltung der Richtlinie sowie auf die Schwierigkeiten beim Zugang sowohl von Arbeitnehmern als auch von KMU zu Informationen.
This is due to variations in the interpretation of certain key concepts (worker, minimum wage and subcontracting), the difficulty of monitoring compliance with the directive, and the difficulty of obtaining information, both for workers and for SMEs.
Europarl v8

Darüber hinaus unterstütze ich die Vorschläge zur Stärkung der Sozialstandards der Bodenabfertigungsdienste, da die Vergabe von Unteraufträgen, die in diesem Sektor in wachsendem Maße praktiziert wird, nicht immer einen ausreichenden Schutz dieser sozialen Normen sicherstellt.
Moreover, I support the proposals to strengthen social standards in the area of ground handling services, because subcontracting, which is increasingly used in this sector, does not always ensure sufficient protection of this social standards.
Europarl v8

Die Vergabe von Unteraufträgen ist ein schreckliches Beispiel für Situationen, die sehr häufig sind, aber von der Richtlinie nicht erfasst werden.
Subcontracting is a terrible example of situations that are very common but are not covered by the directive.
Europarl v8

Den Änderungsanträgen, durch die unverhältnismäßige Anforderungen an KMU gestellt werden durch Vorschriften über die Vergabe von Unteraufträgen, wie zum Beispiel in den Änderungsanträgen 32, 41 und 42 sowie den Änderungsanträgen, durch die soziale Aspekte in einer Weise in die Vergabeverfahren integriert werden, die nicht mit der Richtlinie vereinbar ist, wie dies zum Beispiel bei den Änderungsanträgen 33, 55, 62, 63, 71 und 88 der Fall ist.
Amendments imposing disproportionate requirements on SMEs through regulation of subcontracting, in Amendments Nos 32, 41, 42, and amendments introducing social considerations into award procedures in a manner incompatible with the directive, namely Amendments Nos 33, 55, 62, 63, 71 and 88.
Europarl v8

Die Vergabe von Unteraufträgen gilt nicht als effektive Zusammenarbeit im Sinne der Ziffern i) und ii).
For the purposes of points (i) and (ii) subcontracting is not considered to be effective cooperation.
JRC-Acquis v3.0