Übersetzung für "Verfolgt den ansatz" in Englisch
Die
Kommission
verfolgt
den
folgenden
Ansatz:
The
approach
pursued
by
the
Commission
is
as
follows:
TildeMODEL v2018
Die
EU
verfolgt
den
Ansatz,
dass
jedem
Beschäftigten
vergleichbare
Rechte
zustehen
sollten.
The
EU
approach
is
that
everyone
in
work
should
enjoy
similar
rights.
EUbookshop v2
Die
FSD
verfolgt
dabei
den
Ansatz
der
nachhaltigen
Entwicklung.
The
FSD
follows
the
approach
of
sustainable
development.
ParaCrawl v7.1
Android
verfolgt
u.a.
den
Ansatz
des
Cloud
Computing.
Android
follows
the
idea
of
cloud
computing.
ParaCrawl v7.1
Die
medizinische
Ausbildung
verfolgt
traditionell
den
Ansatz
„
zusehen,
selber
machen”.
Healthcare
training
has
traditionally
relied
on
a
“see
one,
do
one”
approach
to
teaching.
ParaCrawl v7.1
Die
Bodenstation
verfolgt
den
Ansatz
der
gleichzeitigen
Verarbeitung
mehrerer
Träger.
The
ground
station
tracks
the
approach
of
simultaneous
processing
of
several
carriers.
EuroPat v2
Das
Projekt
verfolgt
den
Ansatz,
die
bundesweit
wichtigsten
Akteure
zusammenzubringen.
The
project’s
approach
is
to
bring
together
all
the
most
important
national
stakeholders.
ParaCrawl v7.1
Das
ECHY
2018
verfolgt
den
programmatischen
Ansatz
einer
„Gesellschaft
im
Wandel".
With
regard
to
elements
of
its
program,
ECHY
2018
is
pursuing
the
theme
of
"society
in
flux."
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
verfolgt
darum
den
PSBR-Ansatz
(Pressure-State-Benefit-Response).
Therefore,
the
'Pressure-State-Benefit-Response'
(PSBR)
framework
is
applied
by
the
project.
ParaCrawl v7.1
Genderbezogene
Gleichstellungspolitik
verfolgt
vor
allem
den
Ansatz
bzw.
die
Strategie
des
Gender
Mainstreaming.
Gender
equality
policies
are
mainly
based
on
a
gender
mainstreaming
approach.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
verfolgt
den
ehrgeizigen
Ansatz,
ein
Zusammenwirken
der
einzelnen
Regionen
und
Teilregionen
zu
erreichen.
New
and
integratedstrategies
for
creating
new
employment
—especially
in
municipalities
and
small
andmedium-sized
enterprises
—
are
expected
toemerge
from
this
initiative.
EUbookshop v2
Die
SPF
verfolgt
dabei
den
Ansatz
«GRIP»
(Getting
Research
Into
Practice).
SPF
follows
an
approach
called
"GRIP"
(Getting
Research
Into
Practice).
ParaCrawl v7.1
Die
Fakultät
verfolgt
den
Ansatz
der
Transdisziplinarität,
verbindet
also
unterschiedliche
Fachdisziplinen
und
die
Praxis
miteinander.
The
faculty
takes
a
transdisciplinary
approach,
which
entails
combining
various
different
disciplines
and
practices
with
one
another.
ParaCrawl v7.1
Die
2010
gegründete
Initiative
CO2RRECT
verfolgt
den
Ansatz,
Stromüberschuss
aus
alternativen
Energiequellen
zu
speichern.
The
initiative,
CO2RRECT,
founded
in
2010,
is
taking
the
approach
of
storing
surplus
power
from
alternative
energy
sources.
ParaCrawl v7.1
Diese
Arbeit
verfolgt
den
Ansatz,
wonach
Erkenntnisse
Entscheidungen
unterstützen,
aber
nicht
ersetzen
können.
This
work
supports
the
approach
that
evidence
supports
decisions,
but
does
not
determine
them.
ParaCrawl v7.1
Sie
verfolgt
den
zentralisierten
Management-Ansatz
und
gibt
dem
Benutzer
einen
Überblick
über
das
gesamte
Sicherheitssystem.
It
follows
the
centralized
management
approach
and
gives
the
user
an
overview
of
the
entire
security
system.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
verfolgt
den
Ansatz,
dass
der
Bezugszeitraum
in
der
Regel
den
UZÜ
und
die
drei
vorangegangenen
Kalenderjahre
umfasst,
es
sei
denn,
der
UZÜ
selbst
umfasst
bereits
einen
erheblichen
Teil
des
vorangehenden
Kalenderjahres.
The
Commission
practice
is
that
the
period
considered
normally
covers
the
RIP
and
the
three
preceding
calendar
years,
unless
the
RIP
itself
covers
a
considerable
part
of
the
previous
calendar
year.
DGT v2019
Derzeit
verfolgt
die
Kommission
den
Ansatz,
das
Potenzial
des
dezentralisierten
Modells,
wie
es
in
der
Produktsicherheitsrichtlinie
und
der
Verordnung
über
die
Zusammenarbeit
im
Verbraucherschutz
enthalten
ist,
umzusetzen.
Currently
the
Commission's
approach
is
posited
on
realising
the
potential
of
the
decentralised
model
inherent
in
the
GPSD
and
CPC
Regulation.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
verfolgt
den
Ansatz,
den
institutionellen
Aufwand
möglichst
gering
zu
halten
und
keine
zusätzlichen
Mittel
für
die
Ostseestrategie
vorzusehen.
The
Commission’s
approach
is
to
keep
institutional
mechanisms
to
a
minimum
with
no
additional
funding
for
the
Baltic
Sea
Strategy.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
verfolgt
den
Ansatz,
den
institutionellen
Aufwand
möglichst
gering
zu
halten
und
keine
zusätzlichen
Kosten
für
die
Ostseestrategie
zu
verursachen.
The
Commission’s
approach
is
to
keep
institutional
mechanisms
to
a
minimum
with
no
additional
funding
for
the
Baltic
Sea
Strategy.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
verfolgt
den
Ansatz,
den
institutionellen
Aufwand
möglichst
gering
zu
halten
und
keine
zusätzlichen
Mittel
für
die
Ostseestrategie
vorzusehen.
The
Commission’s
approach
is
to
keep
institutional
mechanisms
to
a
minimum
with
no
additional
funding
for
the
Baltic
Sea
Strategy.
TildeMODEL v2018
Stattdessen
verfolgt
OpenFlow
den
Ansatz,
die
Steuerung
des
Netzwerks
aus
den
Geräten
hinaus
in
eine
logisch
zentralisierte
Software
zu
verlagern.
A
protocol
like
OpenFlow
is
needed
to
move
network
control
out
of
proprietary
network
switches
and
into
control
software
that's
open
source
and
locally
managed.
Wikipedia v1.0
Das
britische
Unternehmen
National
Grid
Transco
plc,
einer
der
weltweit
größten
Energie-lieferanten,
verfolgt
den
gleichen
Ansatz.
The
UK’s
National
Grid
Transco
plc,
oneof
the
largest
deliverers
of
energy
acrossthe
world,
is
another
firm
following
thesame
approach.
EUbookshop v2
Einrichtungen
verfolgt
TEMPUS
auch
den
Ansatz,
den
Kontakt
und
den
Austausch
zwischen
den
Menschen
(„people
to
people
approach“)
zu
intensivieren.
In
addition
to
promoting
cooperation
between
institutions
TEMPUS
also
promotes
a
“people
to
people”
approach.
EUbookshop v2
Wie
es
die
Kommission
auch
in
ihrer
Mitteilung
vom
Dezember
1992
(2)
mit
dem
Titel
„Offener
und
strukturierter
Dialog
zwischen
Kommission
und
Lobbyisten"
gesagt
hat,
verfolgt
sie
eher
den
Ansatz,
die
Lobby-Verbände
sich
auf
der
Grundlage
einiger
in
der
Mitteilung
genannten
Mindestkriterien
eigene
Regeln
setzen
zu
lassen.
The
approach
taken
by
the
Commission
set
out
in
its
Communication
of
December
1992
(')
entitled
'Open
and
structured
dialogue
between
the
Commission
and
lobbyists'
encourages
the
lobbyists
to
be
self-regulating
on
the
basis
of
a
certain
number
of
minimum
criteria
published
in
the
communication.
EUbookshop v2
Der
Vorschlag
verfolgt
den
gleichen
Ansatz
wie
die
"Kühlgeräte"-Richtlinie
und
die
ausgehandelten
Vereinbarungen
für
Fernsehgeräte,
Videorecorder
und
Waschmaschinen.
The
proposal
follows
the
same
approach
as
the
"Refrigerator"
Directive
and
the
negotiated
agreements
for
TVs,
VCRs,
and
washing
machines.
TildeMODEL v2018
Das
Konzept
verfolgt
den
Ansatz,
dass
die
Lerninhalte
dieses
Projektes
skaliert
werden
können,
um
sie
über
die
ppg
>
auch
anderen
Schulen
zugänglich
zu
machen.
The
concept
will
follow
the
approach
that
allows
learning
content
to
be
scaled
in
order
to
make
it
accessible
to
other
schools
via
ppg
>
.
ParaCrawl v7.1
Evgenia
Ivanovas
Buch
verfolgt
den
interessanten
Ansatz,
die
Vergangenheit
als
existenzielle
Grundlage
der
Gegenwart
zu
betrachten,
und
nutzt
gleichzeitig
die
postmodernen
Techniken
des
Spiels
und
der
Täuschung,
um
ein
Zusammenspiel
zwischen
dem
Leser
und
"den
anderen",
zwischen
Realität
und
Fiktion
zu
schaffen.
Evgenia
Ivanova's
book
is
an
educated
attempt
to
think
of
the
past
as
necessary
to
form
existential
foundations
of
the
present;
at
the
same
time,
she
uses
the
post-modern
techniques
of
the
game
and
the
mystification,
an
interplay
between
you
and
the
others,
reality
and
fiction.
ParaCrawl v7.1