Übersetzung für "Vereinbarung bezüglich" in Englisch

In diesem Fall wurde eine Vereinbarung bezüglich der Entschädigung getroffen.
There an agreement was made on compensation.
Europarl v8

In der Folge wurde eine Vereinbarung bezüglich einer Überbrückungsregelung bis Juni 1990 geschlossen.
Agreement was later reached on interim arrangement until June 1990.
EUbookshop v2

Wir haben mit Google eine Vereinbarung bezüglich des Datenaustauschs getroffen.
We have entered into an agreement with Google regarding data sharing.
ParaCrawl v7.1

Corrective LTP - Beinhaltet eine umfassende vertragliche Vereinbarung bezüglich Wartung und Verfügbarkeit.
Corrective LTP - Provides a comprehensive contract for total maintenance coverage and availability.
ParaCrawl v7.1

Der größte Erfolg des Gipfels von Dublin war unbestreitbar die finanzielle Vereinbarung bezüglich des Euro.
The Dublin Summit's greatest success was arguably the financial deal concerning the euro.
EUbookshop v2

Dieses Dokument stellt die vollständige Vereinbarung bezüglich des Vertragsgegenstands zwischen den beteiligten Parteien dar.
This is the entire agreement between the parties relating to the subject matter.
ParaCrawl v7.1

Während gegen Ende des Kalten Krieges Fragen über die Rolle der NATO laut wurden, unterstreichen die neuen Bedrohungen der Sicherheit und der Fortschritt, den die Europäer im Verteidigungsbereich feststellen, sowie die Durchführung ziviler und militärischer Operationen in verschiedenen Teilen der Welt die Notwendigkeit einer neuen Vereinbarung bezüglich der Kooperation der EU mit der NATO.
While, at the end of the Cold War, there were questions raised about NATO's role, the new threats to security and progress noted by Europeans in the area of defence and the implementation of civil-military operations in different parts of the world highlight the need for a new arrangement for EU-NATO cooperation.
Europarl v8

Der Rat hofft auch, dass eine frühe Vereinbarung bezüglich der Eurodac-Verordnung möglich sein könnte, da nur ein paar technische Verbesserungen von der Kommission vorgeschlagen werden, und diese sollten zum besseren Funktionieren des Systems beitragen.
The Council also hopes that an early agreement could be possible concerning the Eurodac Regulation, since only some technical improvements are being proposed by the Commission, and these should contribute to a better functioning of the system.
Europarl v8

Die Existenz einer Vereinbarung bezüglich der finanziellen und technischen Unterstützung für eine saubere, erneuerbare Energie und Energieeffizienz in Entwicklungsländern ist unerlässlich, um in Kopenhagen ein starkes Abkommen zu erzielen.
The existence of an agreement on financing and technical support for clean, renewal energy and energy efficiency in developing countries is essential in order to obtain a robust agreement in Copenhagen.
Europarl v8

Ich schlage vor, dass die Kommission mittels der Bemühungen der Hohen Vertreterin eine internationale Vereinbarung bezüglich dieser Angelegenheit erarbeiten sollte, die als Garantie unserer allgemeinen Sicherheit dienen würde.
I suggest the Commission, through the efforts of the High Representative, should develop an international agreement on this matter, which would be a guarantee of our common security.
Europarl v8

Ziel dieses Treffens wird die Formulierung einer Vereinbarung bezüglich der Kredite für Griechenland, das Finanzhilfepaket für Griechenland sein, um mit der ernsten finanziellen Situation dieses Landes im Euroraum umzugehen, sowie eine Rekapitulation darüber, was aus dieser Situation und aus den Vereinbarungen im Zusammenhang mit der Zukunft des Euroraums und der gesamten Europäischen Union gelernt werden kann.
The aim of the meeting will be to formalise the agreement reached on loans to Greece, the financial support package for Greece to tackle the serious financial situation of this euro-area country, and to reflect on the lessons that can be learned from this situation and these agreements in relation to the future of the euro area and of the whole of the European Union.
Europarl v8

Ich stimme zu, dass die Europäische Kommission eine größere koordinierende Rolle bei diesen drei Mitgliedstaaten übernehmen muss, um eine Vereinbarung bezüglich der Vorlage detaillierter Pläne, die rechtzeitige Fertigstellung der Arbeiten und den Umfang der Finanzierung zu erzielen.
I agree that the European Commission must play a greater coordinating role with these three Member States, in order to reach an agreement on the submission of detailed plans, the completion of work on schedule and the volume of funding.
Europarl v8

Der schwedische Ratsvorsitz räumt dem Versuch zu einer Vereinbarung bezüglich des Europäischen Unterstützungsbüros für Asylfragen zu gelangen und die praktische Zusammenarbeit zu verbessern, absolute Priorität ein.
It is the absolute priority of the Swedish Presidency to try to reach agreement regarding the European Asylum Support Office and to improve practical cooperation.
Europarl v8

Der Vertrag von Lissabon trat am 1. Dezember in Kraft, und am 30. November trafen Sie gemeinsam mit den anderen Staats- und Regierungschefs hastig eine Vereinbarung bezüglich der Übermittlung unserer Bankdaten an die USA.
The Treaty of Lisbon entered into force on 1 December, and on 30 November, you and your fellow Heads of State or Government rushed through an arrangement giving our bank details to the United States.
Europarl v8

Auch Sie müssen den Willen und die Stärke besitzen, diejenigen Staats- und Regierungschefs, die die wichtigsten Aufgaben und das letzte Wort bei der Ausarbeitung der endgültigen Vereinbarung bezüglich ihres Wortlauts und Sinns hatten, zu fragen, anstatt unglückliche Erklärungen zum Leihzins abzugeben, den Griechenland bezahlen muss, wenn es darum bittet, dass der Unterstützungsmechanismus aktiviert wird - was es nicht getan hat und nicht beabsichtigt, zu tun.
You must also have the will and strength to ask those Heads of State or Government who had the key roles and final word in formatting the final agreement to respect the letter and spirit of it, instead of making unfortunate statements about the rate of borrowing which will be imposed on Greece if it asks - which it has not done and does not intend to do - for the support mechanism to be activated.
Europarl v8

Die Vereinbarung bezüglich der Unterauftragsvergabe, auf die der Berichterstatter in seiner Rede bereits Bezug genommen hat, ist sehr wichtig.
The agreement on subcontracting, to which the rapporteur has already made reference in his speech, is very important.
Europarl v8

Die Kommission begrüßt die nach zähen aber konstruktiven Diskussionen innerhalb eines sehr engen Zeitrahmens getroffene Vereinbarung bezüglich des Pakets.
The Commission very much welcomes the agreement found on the package, after difficult but constructive discussions, within a very tight timeframe.
Europarl v8

Seit 2006 sind im Rat Diskussionen abgehalten worden, um zu einer Vereinbarung bezüglich des Vorschlags der Kommission zu kommen.
Since 2006, discussions have been held in Council in order to reach an agreement on the Commission proposal.
Europarl v8

Die Vereinbarung muss Regeln bezüglich der Auswahl von Politikbereichen, die in das offene Koordinierungsverfahren aufzunehmen sind, und das Verfahren für ihre konsequente Umsetzung enthalten.
The agreement should contain rules on the choice of policy areas to be included in the open coordination method and a process for applying them in a way that is consistent.
Europarl v8

Zur Reduzierung des EU-Haushalts fordern wir eine Überarbeitung der Vereinbarung von 2002 bezüglich der Ausgaben für die Agrarpolitik sowie eine gründliche Überprüfung der Regionalbeihilfen mit neuen Prioritäten bei den ärmsten Regionen.
In order to reduce the EU’s budget, we wish to revise the agreement from 2002 concerning agricultural expenditure and to carry out an overhaul of regional aid, with priority instead being given to the poorest regions.
Europarl v8

Natürlich erwartet die Kommission, dass die Sozialpartner, die die Betreiber und das fliegende Personal vertreten und die Herr Simpson zu einer freiwilligen Vereinbarung über Sicherheitssysteme bezüglich der Flug- und Dienstzeiten sowie der Ruhezeiten aufgefordert hat, ihre Verhandlungen erfolgreich abschließen werden.
Of course, the Commission hopes that the negotiators representing the operators and the crews will be successful, and Mr Simpson has urged them to reach a voluntary agreement on safety systems relating to flight and duty times and rest periods.
Europarl v8

Ich darf Frau Stauner darauf hinweisen - Sie haben eben bestimmte Fragen angesprochen -, das ist in dieser Vereinbarung geregelt, dass bezüglich der vertraulichen Information dann die Ausschussvorsitzende die Fragen an die Kommission stellt oder weiterleitet.
Let me point out to Mrs Stauner who just raised certain questions that under this agreement the committee chairperson puts questions regarding confidential information to the Commission or forwards them to it.
Europarl v8

Vor dem Referendum, als die maltesische Regierung lauthals verkündete, dass sie eine Vereinbarung bezüglich der Frühjahrsjagd mit Ihnen habe, zogen Sie es vor, sich nicht zu äußern.
Before the referendum took place, when the Maltese Government went around proclaiming loudly that it had an agreement with you regarding spring hunting, you chose to keep quiet.
Europarl v8

Die vertraglichen Vereinbarungen müssen a ) vorsehen , dass das Mitglied des Eurosystems , mit dem der Kunde eine Vereinbarung bezüglich der Erbringung von Dienstleistungen des Eurosystems im Bereich der Währungsreservenverwaltung oder eines Teils dieser Dienstleistungen geschlossen hat , der Geschäftspartner des Kunden ist und dass durch eine solche Vereinbarung keinerlei Rechte oder Ansprüche des Kunden gegenüber anderen Mitgliedern des Eurosystems begründet werden .
The contractual arrangements shall : ( a ) state that the counterparty of the customer is the Eurosystem member with whom that customer has concluded an arrangement for the provision of Eurosystem reserve management services or any 2006O0004 --- EN --- 01.07.2009 --- 001.001 --- 6 ?B part thereof , and that such arrangement does not in itself create customer rights or entitlements vis-à-vis any other Eurosystem members .
ECB v1