Übersetzung für "Angebot bezüglich" in Englisch
Wir
erwarten
ein
unverbindliches
Angebot
bezüglich
folgender
Bestandteile
des
Palettentisches.
We
await
no
obligation
offers
for
the
following
Pallet
Table
parts.
ParaCrawl v7.1
Das
Angebot
der
Neosys
bezüglich
Abluft
umfasst
u.a.:
The
Neosys
range
of
services
relating
to
exhaust
air
includes:
ParaCrawl v7.1
Auf
Wunsch
senden
wir
Ihnen
ein
interessantes
Angebot
und
Informationen
bezüglich
freier
Termine.
Based
on
your
wish
we
offer
you
an
interesting
proposal
with
the
information
about
free
terms.
CCAligned v1
Gerne
informieren
wir
Sie
über
unser
Angebot
bezüglich
Umfang
und
verfügbarer
Räumlichkeiten.
We
will
be
pleased
to
provide
you
with
information
about
costs
and
available
premises.
ParaCrawl v7.1
Im
Januar
wird
ein
ausgeglichener
Markt
bezüglich
Angebot
und
Nachfrage
erwartet.
The
January
market
is
estimated
to
be
balanced
with
respect
to
supply
and
demand.
ParaCrawl v7.1
Die
Amerikaner
sind
auf
das
europäische
Angebot
bezüglich
der
Exportsubventionen
für
Agrarerzeugnisse
nicht
eingegangen.
The
Americans
did
not
match
the
European
offer
for
agricultural
export
subsidies.
TildeMODEL v2018
Im
Bereich
der
Weiterbildung
wird
eine
umfassende
Analyse
bezüglich
Angebot
und
Bedarf
in
ausgewählten
Regionen
durchgeführt.
In
the
field
of
continuing
training
an
extensive
analysis
is
being
made
of
supply
and
demand
in
selected
regions.
EUbookshop v2
Cross
behält
sich
vor,
das
Angebot
nur
bezüglich
einem
Teil
der
bestellten
Waren
anzunehmen.
Cross
reserves
the
right
to
accept
the
offer
for
part
of
the
ordered
goods
only.
ParaCrawl v7.1
Promex
behält
sich
vor,
das
Angebot
nur
bezüglich
einem
Teil
der
bestellten
Waren
anzunehmen.
Promex
reserves
the
right
to
accept
the
offer
for
part
of
the
ordered
goods
only.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Konferenz
auf
den
Philippinen
hat
der
indonesische
Außenminister
den
ASEAN-Staaten
-
meiner
Meinung
nach
-
überraschend
ein
Angebot
bezüglich
Ost-Timors
unterbreitet.
During
the
meeting
in
the
Philippines,
the
Indonesian
Minister
for
Foreign
Affairs
very
surprisingly,
in
my
opinion,
presented
an
offer
to
the
ASEAN
group
relating
to
the
East
Timor
problem.
Europarl v8
In
den
letzten
Tagen
war
immer
wieder
zu
hören,
die
USA
hätten
ein
sehr
bedeutendes
und
sehr
interessantes
Angebot
bezüglich
der
internen
Marktstützung
unterbreitet.
It
has
been
strongly
suggested
in
recent
days
that
the
US
has
in
fact
made
a
very
significant
and
very
interesting
offer
on
domestic
market
supports.
Europarl v8
Die
Kommission
sorgt
dafür,
dass
Angebot
und
Nachfrage
bezüglich
der
Mengen
erneuerbarer
Energie,
die
bei
der
Berechnung
des
Anteils
erneuerbarer
Energie
eines
Mitgliedstaats
berücksichtigt
werden,
über
die
URDP
auf
der
Grundlage
des
Preises
oder
anderer Kriterien
des
den
Transfer
akzeptierenden
Mitgliedstaats
zusammengeführt
werden
können.
For
the
calculation
of
final
consumption
of
energy
in
the
transport
sector,
the
values
regarding
the
energy
content
of
transport
fuels,
as
set
out
in
Annex III,
shall
be
used.
DGT v2019
Grundlage
für
die
Prioritätensetzung
sind
die
großen
Veränderungen
und
Herausforderungen,
vor
denen
der
Energiesektor
Europas
in
den
kommenden
Jahrzehnten
stehen
wird,
unabhängig
von
den
Unwägbarkeiten
bezüglich
Angebot
und
Nachfrage
bei
bestimmten
Energiequellen.
The
priorities
chosen
grow
out
of
the
major
changes
and
challenges,
which
Europe's
energy
sector
will
face
in
the
coming
decades,
independently
of
the
uncertainties
surrounding
supply
and
demand
of
certain
energy
sources.
TildeMODEL v2018
Diese
Unternehmen
haben
um
Unterstützung
bei
Informationen
über
investitionswürdige
Projekte
gebeten,
womit
ein
Ausgleich
von
Angebot
und
Nachfrage
bezüglich
Finanzierungen
erleichtert
wird.
In
fact,
those
companies
had
asked
for
support
in
obtaining
information
on
possible
projects
in
which
to
invest,
thus
helping
to
match
the
supply
and
demand
for
financing.
TildeMODEL v2018
Daher
sollten,
wenn
die
Bedingungen
für
die
Ausgabe
oder
das
öffentliche
Angebot
bezüglich
übertragbarer
Wertpapiere
oder
die
Zeichnung
oder
der
Rückkauf
von
Anteilen
an
Organismen
für
gemeinsame
Anlagen
in
Wertpapieren
erwähnt
werden,
darunter
alle
Aspekte
fallen,
durch
die
sich
der
Emittent
bzw.
Anbieter
gegenüber
dem
Verbraucher
verpflichtet,
nicht
aber
diejenigen
Aspekte,
die
mit
der
Erbringung
von
Finanzdienstleistungen
im
Zusammenhang
stehen.
Consequently,
when
a
reference
is
made
to
terms
and
conditions
governing
the
issuance
or
offer
to
the
public
of
transferable
securities
or
to
the
subscription
and
redemption
of
units
in
collective
investment
undertakings,
that
reference
should
include
all
aspects
binding
the
issuer
or
the
offeror
to
the
consumer,
but
should
not
include
those
aspects
involving
the
provision
of
financial
services.
DGT v2019
Der
LIEFERANT
hat
sich
im
Angebot
bezüglich
Menge,
Beschaffenheit
und
Ausführung
an
die
unverbindliche
Anfrage
oder
an
die
Ausschreibung
von
BERCHTOLD
zu
halten
und
im
Falle
einer
Abweichung
ausdrücklich
auf
diese
hinzuweisen.
Supplier
must
make
out
the
offer
on
the
basis
of
the
quantities,
properties,
and
designs
specified
by
BERCHTOLD
in
its
non-binding
inquiry
or
tender
and
must
expressly
point
out
any
deviations.
ParaCrawl v7.1
Die
Preise
von
Rohstoffen,
die
Auswirkungen
auf
diese
Währungen
haben,
können
durch
Probleme
bezüglich
Angebot
und
Nachfrage
beeinflusst
werden.
The
prices
of
the
commodities
that
affect
these
currencies
can
be
influenced
by
issues
affecting
supply
and
demand.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
sehr
stark
in
seinem
persönlichen
Interessen
gewesen,
das
Angebot
des
Teufels
bezüglich
der
Königreiche
dieser
Welt
und
all
ihrer
Herrlichkeit
zu
akzeptieren,
doch
er
wies
das
ganze
Ansinnen
zurück.
It
would
have
been
greatly
to
His
personal
interest
to
accept
the
devil's
offer
of
the
kingdoms
of
this
world
and
the
glories
thereof,
but
He
repudiated
the
whole
thing.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zeitraum
der
Ausbildung
ist
Feder-Agri
beteiligt,
was
ein
Treffen
zwischen
Angebot
und
Nachfrage
bezüglich
Arbeit
geschaffen
hat.
Feder-Agri
is
involved
in
this
period
of
training,
which
has
created
a
meeting
between
supply
and
demand
for
work.
ParaCrawl v7.1
Zusammenfasend
kann
man
sagen,
dass
mit
Investitionen
in
die
Kinderbetreuung
nicht
nur
die
akuten
Defizite
bezüglich
Angebot
und
Qualität
behoben
werden
könnten,
sondern
auch
beachtliche
Beschäftigungs-
und
Budgeteffekte
generiert
werden.
In
summary
one
could
say
that
investments
in
childcare
could
not
only
remedy
the
current
deficits
in
respect
of
availability
and
quality,
but
that
considerable
employment
and
budget
effects
could
also
be
generated.
ParaCrawl v7.1
Der
Lieferant
hat
sich
im
Angebot
bezüglich
Mengen
und
Beschaffenheit
genau
an
die
Anfrage
zu
halten
und
im
Falle
von
Abweichungen
ausdrücklich
darauf
hinzuweisen.
The
supplier
must
adhere
precisely
to
the
enquiry
in
the
offer
with
regard
to
quantities
and
condition
and
has
to
explicitly
point
these
out
in
the
event
of
any
deviations.
ParaCrawl v7.1
In
seinem
ersten
Angebot
bezüglich
des
künftigen
Krematorium
II
hatte
Prüfer
an
einen
-
damals
noch
nicht
existierenden
-
Drei-Muffel-Ofen
gedacht,
der
innerhalb
einer
halben
Stunde
zwei
Leichen
zugleich
in
Asche
verwandeln
konnte.
In
his
first
proposal
regarding
the
future
Crematory
II,
PrÃ1?4fer
had
in
mind
a
triple-muffle
oven
such
as
did
not
yet
exist,
which
could
reduce
to
ashes
two
bodies
within
half
an
hour.
ParaCrawl v7.1
Die
europäischen
Kunststoffmärkte
sind
jedoch
im
April
und
Mai
bezüglich
Angebot
und
Nachfrage
deutlich
ausgeglichener
als
in
den
Vormonaten.
However,
the
European
plastics
markets
have
been
much
more
balanced
with
respect
to
supply
and
demand
than
in
the
previous
months.
ParaCrawl v7.1
Unser
Marketing-Team
wird
Ihnen
so
schnell
wie
möglich
ein
übersichtliches,
präzises
Angebot
bezüglich
der
Überwachung
von
Websites
und
Internet-Diensten
vorlegen.
Our
marketing
team
will
be
happy
to
respond
to
you
at
the
earliest
possible
and
give
you
a
clear
and
precise
offer
for
your
website
monitoring
and
Internet
services
requirements.
ParaCrawl v7.1