Übersetzung für "Zusammenarbeit bezüglich" in Englisch
Eine
Zusammenarbeit
bezüglich
der
einzunehmenden
Positionen
in
internationalen
Gremien
wurde
angeregt.
Cooperation
on
the
positions
to
be
taken
in
international
organizations
was
suggested.
EUbookshop v2
Erlauben
Sie
mir,
besonders
Herrn
O'Shea
für
unsere
vorzügliche
Zusammenarbeit
bezüglich
der
Agenturen
zu
danken.
Allow
me
especially
to
thank
Mr
O'Shea
for
the
excellent
cooperation
we
had
concerning
the
agencies.
Europarl v8
Es
gibt
zentrale
Fragen
etwa
bei
der
sicherheitspolitischen
Zusammenarbeit
oder
bezüglich
der
Weltwirtschaft
und
des
Außenhandels.
There
are
critical
questions
to
be
addressed:
for
example
cooperation
on
security
policy
or
in
the
field
of
foreign
trade
and
the
world
economy.
Europarl v8
Einen
Schwerpunkt
bildet
derzeit
die
Zusammenarbeit
mit
Hafenverwaltungen
bezüglich
der
Umsetzung
von
Umwelt-
und
Sozialstandards.
One
key
area
of
activity
is
cooperation
with
port
authorities
on
the
implementation
of
environmental
and
social
standards.
ParaCrawl v7.1
Die
folgenden
politischen
Bereiche
sollten
ein
strategischer
Teil
der
Strategie
sein:
Infrastruktur,
Innovation,
kulturelle
und
künstlerische
Aktivitäten,
nachhaltige
wirtschaftliche
Entwicklung,
Tourismus,
Lebensmittelsicherheit,
Wirtschaft,
Zusammenarbeit
bezüglich
Klein-
und
Mittelbetriebe,
Forschung
und
Entwicklung,
Migration,
Sport,
Bildung,
Beschäftigung,
Gesundheit,
soziale
Angelegenheiten
sowie
andere
Bereiche,
die
im
Dokument
ausführlich
und
ambitioniert
beschrieben
werden.
It
also
considers
the
following
to
be
strategic
policy
areas
to
be
included
in
the
strategy:
infrastructure,
innovation,
cultural
and
artistic
activities,
sustainable
economic
development,
tourism,
food
safety,
the
economy,
cooperation
in
relation
to
small
and
medium-sized
enterprises,
research
and
development,
migration,
sport,
education,
employment,
health,
social
affairs,
along
with
other
areas
that
the
document
covers
extensively
and
ambitiously.
Europarl v8
Es
trägt
auch
zur
weiteren
Stärkung
des
Rahmens
für
die
Zusammenarbeit
bezüglich
der
Umwelt,
des
sozialen
Schutzes,
des
Wettbewerbs
und
der
Sicherheit
bei.
It
also
further
strengthens
the
framework
of
cooperation
on
the
environment,
social
protection,
competition
and
security.
Europarl v8
Vor
diesem
Hintergrund
freuen
wir
uns
auf
eine
fortgesetzte
Zusammenarbeit
mit
Ihnen
bezüglich
der
Entwicklung
einer
EU-Arktis-Politik.
Based
on
this,
we
look
forward
to
continued
cooperation
with
you
as
we
develop
an
EU
Arctic
policy.
Europarl v8
Ich
freue
mich
darüber,
dass
wir
zusammen
mit
Präsident
Obama
eine
auf
Gegenseitigkeit
basierende
Zusammenarbeit
bezüglich
des
EADS-Projektes
zur
Lieferung
von
Flugzeugen
erzielt
haben.
I
am
pleased
that,
together
with
President
Obama,
we
have
obtained
reciprocity
in
relation
to
the
EADS
project
for
supply
aircraft.
Europarl v8
Neben
Grundsatzerklärungen
erwarten
wir
den
Kommissionsvorschlag
-
der
im
April
erwartet
wird
-,
so
dass
es
eine
eindeutigere
Mitverantwortung
und
Zusammenarbeit
bezüglich
der
Roma-Politik
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
den
europäischen
Institutionen
geben
kann.
Besides
declarations
of
principle,
we
are
awaiting
the
Commission's
proposal
-
expected
in
April
-
so
that
there
can
be
clearer
and
more
shared
responsibility
and
cooperation
on
Roma
policies
between
the
Member
States
and
European
institutions.
Europarl v8
Das
Abkommen
umfasst
neben
der
schrittweisen
Gewährung
von
Verkehrsrechten
und
Investitionsmöglichkeiten
auch
die
weitgehende
Zusammenarbeit
bezüglich
einer
Reihe
von
Themen,
darunter
Sicherheit,
soziale
Angelegenheiten,
Verbraucherinteressen,
Umwelt,
Luftverkehrsmanagement,
staatliche
Beihilfe
und
Wettbewerb.
The
agreement
includes
a
gradual
phasing-in
of
traffic
rights
and
investment
opportunities,
as
well
as
far-reaching
cooperation
on
a
number
of
issues
including
safety,
security,
social
matters,
consumer
interests,
the
environment,
air
traffic
management,
state
aid
and
competition.
Europarl v8
Die
Vereinbarungen
betreffen
nicht
nur
rein
pragmatische
Angelegenheiten,
sondern
auch
das
mehrjährige
sektorale
Programm,
das
für
die
Zusammenarbeit
bezüglich
einer
verantwortungsvollen
Fischerei
und
der
Nachhaltigkeit
der
Bestände
sowie
einer
gemeinsamen
wissenschaftlichen
Forschung
sorgt.
The
arrangements
concern
not
only
purely
pragmatic
matters,
but
also
the
multiannual
sectoral
programme,
which
provides
for
cooperation
in
terms
of
responsible
fishing,
sustainable
fisheries
and
joint
scientific
research.
Europarl v8
Von
der
Verordnung
des
Rates
(EG)
Nr.
1798/2003
geregelt,
muss
die
europäische
verwaltungstechnische
Zusammenarbeit
bezüglich
der
Mehrwertsteuer,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Bekämpfung
der
Steuerhinterziehung,
verbessert
werden.
Governed
by
Council
Regulation
(EC)
No
1798/2003,
European
administrative
cooperation
on
VAT
needs
to
be
improved,
particularly
in
terms
of
combating
tax
evasion.
Europarl v8
Wir
kommen
jedoch
nicht
umhin,
auf
einige
bestehende
Zweifel
aufmerksam
zu
machen,
die
aus
anderen
partnerschaftlichen
Fischereiabkommen
in
Bezug
auf
die
Effektivität
der
erklärten
Ziele
der
Zusammenarbeit
bezüglich
der
nachhaltigen
Entwicklung
in
diesem
Sektor
für
den
betreffenden
Drittstaat
und
bezüglich
der
Nachhaltigkeit
und
der
Überwachung
dessen
Fischereitätigkeit
bekannt
sind.
However,
we
cannot
fail
to
point
out
some
doubts
that
remain
-
arising
from
other
fisheries
partnership
agreements
-
about
the
effectiveness
of
the
stated
objectives
of
cooperation
on
sustainable
development
in
the
sector
for
the
third
country
in
question,
and
on
the
sustainability
and
monitoring
of
their
fishing
activities.
Europarl v8
Die
Zusammenarbeit
bezüglich
der
Schwarzmeerregion
umfasst
vier
unterschiedliche
Ebenen:
die
Mitgliedstaaten,
die
Beitrittskandidaten,
die
zur
Europäischen
Nachbarschaftspolitik
gehörenden
Länder
und
Russland,
als
strategischer
Partner.
Cooperation
on
the
Black
Sea
is
carried
out
on
four
different
levels:
the
member
countries,
candidates
for
accession,
the
countries
covered
by
the
European
neighbourhood
policy
and
Russia,
as
a
strategic
partner.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
dem
Berichterstatter
an,
dass
mit
dem
Staat
Israel
eine
wirtschaftliche
Zusammenarbeit
bezüglich
bestimmter
Dienstleistungen,
darunter
Luftfahrtdienste,
angestrebt
werden
sollte,
nicht
nur
wegen
der
beiderseitigen
Vorteile,
sondern
auch
wegen
der
positiven
externen
Effekte
auf
das
gesamte
Umland.
I
agree
with
the
rapporteur
that
economic
cooperation
should
be
encouraged
with
the
State
of
Israel
for
some
services,
such
as
air
services,
not
only
because
of
the
mutual
benefits,
but
also
the
positive
external
effects
throughout
the
surrounding
area.
Europarl v8
Bei
der
Zusammenarbeit
bezüglich
der
Frage
der
einmaligen
Sicherheitskontrolle
im
Flugverkehr
geht
es
nicht
um
die
Übermittlung
von
personenbezogenen
Daten
und
sie
betrifft
nicht
die
Informationsverarbeitung
im
Hinblick
auf
die
Verfolgung
von
mutmaßlichen
Kriminellen
oder
Terroristen,
daher
werden
wir
das
Thema
bei
den
PNR-Verhandlungen
nicht
ansprechen.
The
one-stop
cooperation
aviation
security
is
not
about
transfer
of
personal
data
and
it
does
not
concern
information
processing
with
respect
to
the
pursuit
of
suspected
criminals
or
terrorists,
so
as
such,
we
will
not
raise
it
in
the
PNR
negotiations.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
unlängst
eine
Mitteilung
zusammen
mit
einem
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
für
die
Einrichtung
eines
Verfahrens
zum
Informationsaustausch
über
gesetzgeberische
Zusammenarbeit
bezüglich
der
Dienste
der
Informationsgesellschaft
vorgelegt.
The
Commission
has
recently
presented
a
communication
and
a
proposal
for
a
directive
on
the
establishment
of
a
procedure
for
the
exchange
of
data
on
legislative
cooperation
regarding
services
in
the
information
society.
Europarl v8
In
den
Dialog
und
die
Zusammenarbeit
der
Vertragsparteien
bezüglich
dieses
Kapitels
im
Handels-
und
Entwicklungsausschuss
können
andere
relevante
Behörden
und
Interessenträger
eingebunden
werden.
Dialogue
and
cooperation
on
this
Chapter
by
the
Parties,
through
the
Trade
and
Development
Committee,
may
involve
other
relevant
authorities
and
stakeholders.
DGT v2019
Dasselbe
gilt
für
Formulierungen
über
die
Verbesserung
der
Fähigkeit
der
EU,
in
die
gegnerische
Luftabwehr
einzudringen
und
der
Interventionen
zur
See
sowie
über
eine
verstärkte
Zusammenarbeit
bezüglich
der
gegenseitigen
Verteidigungsgarantie.
The
same
applies
to
the
wording
concerning
improving
the
EU'
s
capacity
to
penetrate
enemy
air
defences
and
naval
intervention,
as
well
as
the
wording
concerning
closer
cooperation
in
respect
of
collective
defence
guarantees.
Europarl v8
Wir
freuen
uns
schon
darauf,
sie
bald
in
Schottland
begrüßen
zu
dürfen
und
unsere
außerordentlich
fruchtbare
Zusammenarbeit
bezüglich
dieser
Politik
fortzusetzen.
We
look
forward
to
seeing
her
in
Scotland
again
soon
and
to
continuing
our
very
fruitful
cooperation
on
this
policy.
Europarl v8
Ebenfalls
im
Oktober
2013
kündigte
Nvidia
eine
enge
Zusammenarbeit
bezüglich
ihrer
GameWorks-Library
mit
Valve
an,
die
Nvidia-Technologien
wie
PhysX,
OptiX,
VisualFX
und
andere
unter
"SteamOS"
zur
Verfügung
stellen
wird.
In
October
2013,
Nvidia
also
announced
their
collaboration
with
Valve
to
support
SteamOS
with
the
help
of
a
development
suite
called
Nvidia
GameWorks
which
incorporates
PhysX,
OptiX,
VisualFX
and
other
Nvidia-proprietary
APIs
and
implementations
thereof.
Wikipedia v1.0
Daneben
wird
durch
ein
neu
zu
entwickelndes
Modul
für
den
ERAWATCH-Internetdienst
größere
Transparenz
bezüglich
Zusammenarbeit
und
Koordinierung
der
nationalen
und
regionalen
Forschungsprogramme
geschaffen.
In
addition,
an
increased
transparency
will
be
provided
on
collaboration
and
coordination
of
national
and
regional
research
programmes
by
developing
a
specific
module
for
the
ERAWATCH
web
service.
TildeMODEL v2018
Außerdem
machen
die
großen
Unterschiede
zwischen
den
Ländern
bezüglich
der
statistischen
Kapazität
den
Ausbau
der
entsprechenden
Kapazitäten,
technische
Unterstützung
und
regionale
Zusammenarbeit
bezüglich
der
Verwendung
der
bestehenden
Statistiken
und
der
Konzeption
neuer
Indikatoren
erforderlich.
In
addition,
the
wide
differences
of
statistical
capacities
across
the
countries
will
require
building
capacity,
technical
assistance
and
regional
cooperation
regarding
the
use
of
existing
statistics
and
designing
of
new
indicators.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
beriet
auch
über
den
Beitritt
der
Gemeinschaft
zur
Konvention
von
Moskau
über
die
Information
und
die
rechtliche
Zusammenarbeit
bezüglich
der
„Dienste
der
Informationsgesellschaft“
(vgl.
Punkt
9)
sowie
über
die
Möglichkeiten,
das
Verfahren
auf
andere
Dienste
als
die
der
Informationsgesellschaft
auszuweiten.
The
Committee
also
discussed
the
accession
of
the
Community
to
the
Moscow
Convention
on
Information
and
Legal
Cooperation
concerning
"Information
Society
Services"
(see
point
9)
and
the
possibilities
of
extending
the
procedure
to
services
other
than
those
of
the
information
society.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaft
dürfte
in
Kürze
der
Konvention
über
die
Information
und
die
rechtliche
Zusammenarbeit
bezüglich
der
„Dienste
der
Informationsgesellschaft“
des
Europarats50
beitreten.
The
Community
will
soon
accede
to
the
Convention
on
Information
and
Legal
Cooperation
concerning
information
society
services
of
the
Council
of
Europe50.
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagene
Aktion
in
diesem
Bereich,
die
Zusammenarbeit
bezüglich
der
Zuverlässigkeit
der
Netze
in
den
verschiedenen
internationalen
Instanzen
fortzusetzen
und
weiterzuentwickeln,
ist
sehr
diplomatisch
und
zurückhaltend
formuliert.
The
proposal
for
action
in
this
field,
which
aims
to
further
cooperation
between
the
various
international
authorities
on
network
reliability,
is
diplomatically
worded
so
as
not
to
cause
offence.
TildeMODEL v2018
Eine
internationale
Zusammenarbeit
ist
bezüglich
verschiedener
Sicherheitsaspekte
erforderlich,
etwa
bei
der
Entwicklung
gemeinsamer
Nomenklaturen,
Normen
und
Testmethoden,
um
sicherzustellen,
dass
die
Daten
global
vergleichbar
und
die
zu
Regulierungszwecken
eingesetzten
Methoden
international
harmonisiert
sind.
Several
safety
aspects
require
international
collaboration,
such
as
the
development
of
common
nomenclature,
standards
and
test
methods,
to
ensure
that
data
can
be
compared
globally
and
that
methods
used
for
regulatory
purposes
are
internationally
harmonised.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Wahrnehmung
dieser
Rechte
achtet
dieser
die
Vorrechte
des
assoziierten
Ausschusses,
insbesondere
die
Verpflichtung
zur
redlichen
Zusammenarbeit
bezüglich
des
Zeitplans
und
das
Recht
des
assoziierten
Ausschusses,
auf
dem
Gebiet
seiner
ausschließlichen
Zuständigkeit
die
Änderungsanträge
festzulegen,
die
dem
Parlament
vorgelegt
werden.
In
exercising
those
rights,
the
lead
committee
must
take
due
account
of
the
prerogatives
of
the
associated
committee,
and
in
particular
must
comply
with
the
obligation
to
observe
the
principle
of
sincere
cooperation
as
regards
the
timetable
and
respect
the
right
of
the
associated
committee
to
determine
the
amendments
submitted
in
plenary
which
fall
within
its
exclusive
competence.
DGT v2019