Übersetzung für "Unvorhersehbare folgen" in Englisch
Ihre
Präsenz
im
Zauberwald
könnte
unvorhersehbare
Folgen
haben.
Her
presence
in
the
enchanted
forest
could
have
unforeseen
consequences.
OpenSubtitles v2018
Ein
Kaiserschnitt
hat
unvorhersehbare
epigenetische
Folgen.
A
C-section
will
have
unpredictable,
epigenetic
effects
on
our
prime
subjects.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
die
Region
stabilisieren
bzw.
zumindest
jedwede
Verschlechterung
verhindern,
die
unvorhersehbare
Folgen
hätte.
We
need
to
stabilise
the
region
or
at
least
prevent
any
deterioration
which
would
have
unforeseen
consequences.
Europarl v8
Das
könnte
zu
einer
enormen
Ausweitung
der
Gewalt
führen,
was
unvorhersehbare
Folgen
haben
könnte.
This
could
produce
a
tremendous
escalation
in
the
violence,
with
consequences
which
we
cannot
even
guess
at.
EUbookshop v2
Die
Idee
mag
zwar
verlockend
sein,
ist
aber
schwierig
umzusetzen
und
kann
unvorhersehbare
Folgen
haben.
The
idea
may
sound
appealing
but
it's
difficult
to
implement
and
could
have
unforeseeable
consequences.
ParaCrawl v7.1
Ich
unterstütze
vorbehaltlos
die
Ansicht
der
europäischen
Politiker,
die
glauben,
dass
eine
Unterdrückung
der
Ambitionen
der
Balkanländer
auf
einen
Beitritt
zur
EU
unvorhersehbare,
negative
Folgen
nach
sich
ziehen
würde.
I
support,
without
reservation,
the
view
of
those
European
politicians
who
think
that
suppressing
the
Balkan
countries'
ambitions
to
join
the
EU
would
entail
unforeseeable,
damaging
consequences.
Europarl v8
Es
wird
begonnen,
die
direkten
Agrarsubventionen
in
einem
Prozess
der
Verringerung
der
Agrarausgaben
des
Haushalts
und
der
Abschaffung
von
Subventionen,
in
einer
Größenordnung
von
25
%
bis
35
%
jährlich
zu
senken,
um
so
die
Haushaltsmittel
für
imperialistische
Aktivitäten
bereitzustellen,
was
unvorhersehbare
katastrophale
Folgen
für
die
Landwirte
sowohl
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
als
auch
der
Beitrittsländer
haben
wird.
As
agricultural
spending
is
cut
and
subsidies
are
abolished
in
order
to
release
funds
for
imperialist
policies,
direct
farm
subsidies
will
start
to
fall
at
something
in
the
order
of
25%
to
35%
per
annum,
with
unpredictably
disastrous
consequences
for
farmers
in
both
the
Member
States
of
the
European
Union
and
the
candidate
countries.
Europarl v8
Ähnliche
Fragen
des
Umweltschutzes
wurden
jedoch
nicht
im
Zusammenhang
mit
der
Erdgasleitung
NorthStream
aufgeworfen,
die
durch
ein
Natura-2000-Schutzgebiet
führen
soll,
was
unvorhersehbare
Folgen
für
die
Ökologie
haben
kann.
However,
no
such
environmental
protection
issues
have
been
raised
concerning
the
Nord
Stream
gas
pipeline,
which
is
projected
to
pass
through
Natura
2000
territory
and
which
may
lead
to
unpredictable
ecological
consequences.
Europarl v8
Die
geopolitischen
Auswirkungen
einer
einseitig
beschlossenen
Aktion
außerhalb
des
Rahmens
des
Sicherheitsrats
wären
nicht
nur
für
den
Irak,
sondern
für
den
gesamten
Nahen
Osten
unheilvoll
und
hätten
unvorhersehbare
Folgen.
The
geopolitical
effects
of
action
adopted
unilaterally
outside
the
framework
of
the
Security
Council
would
be
catastrophic
not
only
for
Iraq
but
for
the
whole
of
the
Middle
East,
with
unpredictable
consequences.
Europarl v8
Dies
ist
von
wesentlicher
Bedeutung
für
die
Landwirtschaft,
denn
die
Vermarktung
von
verunreinigtem
Saatgut
kann
unvorhersehbare
wirtschaftliche
Folgen
sowohl
für
die
Landwirte
als
auch
für
die
Lebensmittelproduzenten
haben.
This
rule
is
extremely
important
to
farming,
because
the
spread
of
contaminated
seed
may
have
unforeseeable
economic
consequences,
both
for
farmers
and
for
food
producers.
Europarl v8
Will
sie
Europa
dem
Geltungsbereich
der
WTO
unterwerfen,
wo
es
ein
gefährliches
Übermaß
an
Situationen
gibt,
die
unvorhersehbare
Folgen
haben?
Will
it
want
to
subject
Europe
to
the
scope
of
the
WTO,
which
has
a
dangerous
abundance
of
situations
that
have
unforeseen
consequences?
Europarl v8
Darfur
steht
kurz
vor
einem
totalen
Krieg,
der
unvorhersehbare
und
unüberschaubare
Folgen
für
die
Stabilität
des
Landes
und
der
Region
hätte.
Darfur
is
liable
at
any
moment
to
lapse
back
into
all-out
war,
with
unpredictable
and
incalculable
consequences
for
the
stability
of
both
the
country
and
the
region.
Europarl v8
Solange
die
politische
Krise
andauert,
kann
es
jeden
Moment
zu
einem
Ausbruch
von
Gewalt
kommen,
was
unvorhersehbare
Folgen
für
das
Land
und
seine
Bewohner
hätte.
Violence
could
break
out
at
any
moment
as
the
political
crisis
goes
on,
with
unforeseeable
consequences
for
the
country
and
its
people.
Europarl v8
Diese
Massenmigration
wird
die
bereits
jetzt
angespannten
gesellschaftlichen
Beziehungen
in
einigen
Ländern
belasten
und
unvorhersehbare
Folgen
haben.
Such
mass
migration
will
severely
hurt
already
strained
social
relations
in
some
countries
and
lead
to
unpredictable
consequences.
News-Commentary v14
Allerdings
gibt
es
nur
wenige
internationale
Regeln,
die
besagen,
was
eine
NGO
überhaupt
ausmacht
und
mangelnde
Kontrolle
kann
unvorhersehbare
Folgen
haben.
But
there
are
few
international
rules
on
what
an
NGO
actually
is,
and
the
lack
of
control
can
lead
to
unpredictable
consequences.
News-Commentary v14
Ein
rasches
Wirtschaftswachstum
und
eine
zunehmende
Zahl
an
Arbeitsplätzen
in
entlegenen
Gebieten,
in
denen
wichtige
politische
Akteure
(China,
die
EU,
Russland,
die
USA,
die
Erdöl-
und
Erdgasindustrie)
massive
Wirtschaftsinteressen
haben,
könnten
unvorhersehbare
und
unerwünschte
Folgen
nicht
nur
für
die
Bevölkerung
vor
Ort,
sondern
auch
für
das
dortige
Arbeitsleben
insgesamt
haben.
A
rapid
economic
growth
and
increase
in
the
number
of
jobs
in
a
remote
area
where
major
actors
(such
as
China,
the
EU,
Russia,
the
US,
and
the
oil
and
gas
industry)
have
huge
economic
interests,
could
lead
to
unforeseen
and
undesired
consequences,
not
only
for
the
local
community,
but
also
for
the
local
work
life
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Wird
das
gerade
im
Flashprozess
befindliche
Steuergerät
für
den
Fahrbetrieb
des
Fahrzeugs
benötigt,
so
kann
der
Ausfall
des
Steuergeräts
unvorhersehbare
Folgen
haben.
If
the
control
unit
currently
undergoing
the
flash
process
is
needed
in
order
to
drive
the
vehicle,
failure
of
the
control
unit
can
have
unpredictable
consequences.
EuroPat v2
Ungeachtet
der
unvorhersehbare
Folgen
unseres
Handelns,
wenn
alles
verloren
scheint...
und
die
Zukunft
unsicher
bleibt,
erfahren
wir
Trost,
in
dem
Wissen,
dass
die
Sonne
wieder
aufgehen
wird...
No
matter
the
unforeseeable
consequences
of
our
actions,
when
all
seems
lost
and
the
future
remains
uncertain,
we
take
solace
in
the
knowledge
that
the
sun
will
rise
again...
OpenSubtitles v2018
Ich
erkannte,
dass
es
unvorhersehbare
Folgen
haben
könnte,
wenn
der
auf
die
DNS
seines
Schöpfers
kalibrierte
"Transcoder"...
von
einem
anderem
bedient
würde.
I
realized
that
The
Transcoder's
calibration
to
the
user's
unique
DNA
meant
unpredictable
consequences
when
operated
by
anyone
but
its
creator.
OpenSubtitles v2018
Wenn
dieser
Wert
auf
"Nein"
festgelegt
wird,
kann
die
Transaktion
in
einer
Mehrbenutzerumgebung
unvorhersehbare
Folgen
haben.
Setting
this
value
to
"No"
can
have
unpredictable
transactional
consequences
in
a
multiuser
environment.
ParaCrawl v7.1