Übersetzung für "Unter mordanklage" in Englisch
Du
stehst
unter
Mordanklage,
mein
Sohn.
You
realise
you're
being
charged
with
murder.
OpenSubtitles v2018
Dein
Vater
sitzt
unter
Mordanklage
im
Gefängnis.
Now,
your
father's
in
jail
on
a
murder
charge.
OpenSubtitles v2018
Das
war
Jack
Forrester,
der
unter
Mordanklage
stand
und
soeben
freigesprochen
wurde.
That's
Jack
Forrester
found
not
guilty
of
those
brutal
murders
of
his
wife
and
her
maid.
OpenSubtitles v2018
Sie
schreibt,
Zach
steht
unter
Mordanklage.
She
says
Zach's
been
charged
with
murder.
OpenSubtitles v2018
Alles
was
wir
haben...
sind
Aussagen
von
zwei
Männern
unter
Mordanklage.
I
can't
prove
it
ever
happened.
We'll
keep
doing
what
we're
doing
and
put
on
a
show
but
all
we
have
is
the
testimony
of
two
people
accused
of
murder.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
hier,
um
zu
entscheiden,
ob
Sie
unter
Mordanklage
gestellt
werden.
I'm
here
to
determine
whether
manslaughter
charges
should
be
brought
against
you
in
chris
morrow's
death.
OpenSubtitles v2018
Allen
Verwandten
und
Freunden
von
Gyp
Watson...
teile
ich
auf
diesem
Wege
mit,
dass
er
sich
im
Gefängnis
befindet...
und
unter
Mordanklage
steht.
All
the
relatives
and
friends
of
Gyp
Watson...
are
hereby
notified
that
he's
over
in
thejail...
charged
with
murder.
That's
all.
OpenSubtitles v2018
Wer
unter
Mordanklage
oder
unter
Anklage
nach
den
Antiterrorismusgesetzen
steht
und
Verschonung
von
der
Untersuchungshaft
durch
Sicherheitsleistung
(bedingte
Freilassung
bis
zur
Verhandlung)
beantragt,
wofür
nach
dem
Northern
Ireland
(Emergency
Provisions)
Act
von
1978
Teil
3
in
der
Fassung
des
gleich
benannten
Gesetzes
von
1987
Beratungs-
und
Prozeß
kostenhilfe
vorgesehen
ist,
hat
das
Recht
auf
kosten
freie
Verteidigung
vor
der
Strafkammer.
Anyone
charged
with
murder
and
anyone
charged
under
anti-terrorism
laws
who
applies
for
bail
(conditional
release
pending
trial)
for
which
LA
is
provided
under
the
Northern
Ireland
(Emergency
Provisions)
Act,
1978,
section
3,
amended
by
a
1987
Act
of
the
same
name,
is
entitled
to
free
criminal
defence.
EUbookshop v2
Die
Retrospektive
war
in
diesem
Jahr
dem
türkischen
Regisseur
Yilmaz
Güney
gewidmet,
der
in
der
Türkei
als
politischer
Gefangener,
unter
Mordanklage,
inhaftiert
war.
The
Retrospective
this
year
was
devoted
to
the
Turkish
director
Yilmaz
Güney,
who
was
incarcerated
in
Turkey
as
a
political
prisoner
accused
of
murder.
ParaCrawl v7.1
Und
es
waren
gerade
mal
ein
paar
Monate
nach
der
Verurteilung
der
MOVE
9
im
August
1981
und
nach
John
Africas
Freispruch,
als
Mumia
auf
der
Straße
niedergeschossen,
verprügelt
und
unter
einer
abgekarteten
Mordanklage
festgenommen
wurde.
And
it
was
just
a
few
months
after
the
MOVE
9
conviction,
which
took
place
in
August
1981,
and
John
AfricaÂ’s
acquittal
that
Mumia
was
shot
on
the
street,
beaten
and
arrested
on
frame-up
murder
charges.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
Angriff
auf
Euch
insgesamt
117
Kollegen,
insbesondere
auf
die
13
unter
Mordanklage,
der
Euch
und
Eure
Familien
und
die
indische
Arbeiterklasse
attackiert.
It
is
an
attack
on
a
total
of
117
colleagues,
especially
on
those
13
under
accusation
of
murder,
attacking
you,
your
families
and
the
Indian
working-class.
ParaCrawl v7.1
Sacco
und
Vanzetti,
zwei
1927
hingerichtete
Anarchisten,
wurden
im
Rahmen
der
immigrantenfeindlichen,
antikommunistischen
Hysterie,
die
auf
die
Russische
Revolution
vom
Oktober
1917
folgte,
unter
eine
abgekartete
Mordanklage
gestellt.
Sacco
and
Vanzetti,
two
anarchists
executed
in
1927,
were
framed
up
for
murder
as
part
of
the
anti-immigrant,
anti-Communist
hysteria
that
followed
the
October
1917
Russian
Revolution.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
1983,
einige
Tage
nach
seiner
Hochzeit,
wurde
er
inhaftiert,
unter
fadenscheinigen
Umständen
unter
Mordanklage
gestellt,
und
nach
einem
'grob
unfairen
Verfahren'
(Amnesty
International)
im
folgenden
Jahr
zum
Tode
verurteilt.
In
1983,
a
few
days
after
his
marriage,
he
was
arrested
and
imprisoned
under
the
guise
of
a
murder
charge.
The
following
year,
following
what
Amnesty
International
described
as
"grossly
unfair
hearings",
he
was
sentenced
to
death.
ParaCrawl v7.1