Übersetzung für "Unter all den" in Englisch
Warum
versteckst
Du
Deine
Schönheit
unter
all
den
Kleidern?
Why
do
you
hide
yourself
under
this
stuff?
You
surprise
me,
Richard.
OpenSubtitles v2018
Unter
all
den
Frauen
dieses
Landes
habe
ich
dich
erwählt.
Of
all
the
dozens
of
women
in
this
country,
I
chose
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
ihn
nicht
verletzen,
denn...
unter
all
den
Narben
und...
I
wouldn't
hurt
him
because...
Underneath
all
of
the
scar
tissue
and...
OpenSubtitles v2018
Unter
all
den
Menschen
fallen
wir
nicht
auf.
Perfect!
The
rest
is
clearly
doing
everything
we
hoped.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
dass
unter
all
den
Klamotten
eine
versteckt
sein
könnte.
I
mean,
there
could
be
under
all
those
clothes.
OpenSubtitles v2018
Unter
all
den
Blasen,
befand
sich
Nahrung.
After
all
the
bubbles
subsided,
there
was
food
underneath.
OpenSubtitles v2018
Anthony
Strallan
ist
unter
all
den
Kandidaten
die
traditionellste
Wahl.
Of
all
of
them,
Anthony
is
the
most
traditional
choice.
OpenSubtitles v2018
Einsam
unter
all
den
Menschen,
denen
ich
nichts
zu
sagen
hatte.
Lonely
among
all
those
people
I
couldn't
talk
to.
OpenSubtitles v2018
Was
macht
also
Ben
unter
all
den
Möglichkeiten?
Of
all
the
things
Ben
could
do,
what
does
he
do?
OpenSubtitles v2018
Aber
unter
all
den
Lügen
liegt
eine
Wahrheit.
But...
underneath
all
of
those
lies
is
one
true
thing.
OpenSubtitles v2018
Einsam
unter
all
den
Menschen,
mit
denen
ich
nicht
sprechen
konnte.
Lonely
among
all
those
people
I
couldn't
talk
to.
OpenSubtitles v2018
Unter
all
den
Menschen
auf
der
Erde
fanden
wir
einander.
Of
all
the
people
on
the
planet,
somehow
we
found
each
other.
OpenSubtitles v2018
Du
wirkst
ja...
wie
Bruce
Willis
unter
all
den
Figuren.
You're
like
the
James
Dean
of
this
crowd.
OpenSubtitles v2018
Unter
all
den
Fotos
war
nicht
eins
von
deiner
Mutter.
In
all
your
pictures,
there
was
no
picture
of
your
mother.
OpenSubtitles v2018
Ich
stecke
unter
all
den
Verbänden.
It's
me
under
all
these
bandages.
OpenSubtitles v2018
Der
steht
breit
und
fett
mitten
unter
all
den
jungen
Bäumen.
Sitting
right
out
there
smack
dab
in
the
middle
of
a
lot
of
young
trees.
OpenSubtitles v2018
Unter
all
den
Juwelen
steckt
eine
traurige,
unsichere
Dame.
Secure,
she
ain't.
Under
all
that
jewellery
is
a
sad,
insecure
lady'
ls
there
anyone
you
could
think
of
who
might
want
to
harm
Miss
Gregg?
OpenSubtitles v2018
Ich
war
der
Generalist
unter
all
den
Spezialisten.
I
was
the
generalist
amid
all
the
specialists.
OpenSubtitles v2018
Weil
Sie
unter
all
den
Affen
hier
sicher
keine
zwei
amüsanteren
Jungs
findet.
Because
you're
not
gonna
find
two
more
amusing
fellas
in
this
whole
group
of
regimental
monkeys,
I
can
tell
you
that.
OpenSubtitles v2018
Das
Genie
unter
all
den
Genies
zu
finden.
Find
the
genius
among
those
geniuses.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
meiste
Erfahrung
unter
all
den
Wettkämpfern.
I
have
the
most
experience
among
all
the
contestants.
OpenSubtitles v2018
Sie
darf
nicht
unter
all
den
Verordnungen
von
Frau
Lizin
ersticken!
Don't
let
us
swamp
them
with
all
these
Lizin
regulations!
EUbookshop v2
Ich
meine,
warum
nimmt
man
unter
all
den
Rednern
einen
so
langweiligen?
My
point
is,
with
all
the
potential
speakers
out
there,
why
choose
someone
so
dull?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
nicht
zufällig
etwas
Desinfektionsmittel
unter
all
den
Coladosen?
You
wouldn't
happen
to
have
any
hand
sanitizer
up
there
amongst
all
those
Coke
cans,
would
you?
OpenSubtitles v2018
Kleines,
wird
dir
nicht
warm
unter
all
den
vielen
roten
Haaren?
Hon,
don't
all
that
red
hair
make
you
hot?
OpenSubtitles v2018
Unter
all
den
Krankheiten
in
diesem
Land
war
diese
die
schlimmste.
And
in
fact,
among
all
the
diseases
that
existed
in
this
land,
it
was
the
worst.
QED v2.0a
Unter
all
den
erstaunlichen
Menschen,die
ich
dort
traf,
Amongst
all
the
astonishing
people
I
met
there,
ParaCrawl v7.1