Übersetzung für "Unserer" in Englisch

Es ist paradox, dass es in unserer nächsten Aussprache um Simbabwe geht.
It is ironic that our next debate is on Zimbabwe.
Europarl v8

Sie sind wesentliche Bestandteile unserer Außenpolitik.
It is an essential element of our foreign policy.
Europarl v8

Sie haben mehrfach betont, dass Biokraftstoffe lediglich 1 % unserer Produktion ausmachen.
You make the point repeatedly that we only put 1% of our production into biofuels.
Europarl v8

Die ausschließlich friedliche Nutzung des Weltraums ist ein zentrales Anliegen unserer Politik.
A central concern of our policy is the use of space for purely peaceful purposes.
Europarl v8

Wir müssen uns unserer eigenen demografischen Krise auf bestmögliche Weise stellen.
We must face our own, demographic crisis, in the best possible way.
Europarl v8

Dieses Thema wird im Mittelpunkt unserer Gespräche der kommenden Wochen stehen.
Our discussions over the next few weeks will focus on this issue.
Europarl v8

Sie bestimmen unser Leben, das Wachstum unserer Wirtschaft.
They rule our lives and the growth of our economy.
Europarl v8

Darauf, auf dieses gemeinsame Rechtserbe unserer Zivilisation, muss man Bezug nehmen.
It is to those we need to refer; to this common legal heritage of our civilisation.
Europarl v8

Die Glaubwürdigkeit und Integrität unserer Arbeit wird deshalb zu Recht in Frage gestellt.
The credibility and integrity of our work, therefore, is legitimately opened to question.
Europarl v8

Kollege Nassauer ist ja der Vorsitzende unserer Delegation.
As you know, Mr Nassauer is the Chairman of our delegation.
Europarl v8

Kommissar Barrot, die Sicherheit unserer Kinder erfordert unsere permanente Aufmerksamkeit.
Commissioner, our children's safety demands our permanent attention.
Europarl v8

Allerdings existieren hinsichtlich unserer Bezüge allgemein falsche Vorstellungen.
However, there is a general misconception on our revenues.
Europarl v8

Das ist im Interesse einer stärkeren Zusammenführung unserer Industrie in ganz Europa.
This is in the interests of bringing our industry together across Europe.
Europarl v8

Dies war der Inhalt unserer erst vor kurzem vorgelegten Überprüfung der Energiestrategie.
That was the substance of our strategic energy review presented very recently.
Europarl v8

Ich wünsche uns allen ungeachtet des Pluralismus unserer Ansichten eine erfolgreiche tschechische Präsidentschaft.
I wish us all a successful Czech Presidency, notwithstanding the pluralism of our views.
Europarl v8

Dies ist ein Vorwurf unserer Zeit.
This is a reproach of our times.
Europarl v8

Das Internet ist ein wesentlicher Teil unserer vernetzten Informationsgesellschaft.
The Internet is a vital part of our interconnected information society.
Europarl v8

Die Projekte TBC und Nabucco beeinträchtigen die politische Stabilität unserer Nachbarn.
The TBC and Nabucco projects are affecting the political stability of our neighbours.
Europarl v8

Sie ist die einzige Möglichkeit für den Erfolg unserer Arbeit im Kosovo.
It is the only way our work in Kosovo can bear fruit.
Europarl v8

Wir freuen uns, dass viele unserer Standpunkte in diesen Berichten widergespiegelt werden.
We are pleased that many of our opinions are reflected in these reports.
Europarl v8

Die Bemühungen unserer Fraktion - der SPE - konzentrierten sich auf zwei Ziele.
The efforts of our group - the Socialist Group in the European Parliament - have been towards twin goals.
Europarl v8

Es ist ein wertvolles Werkzeug für die Minderung unserer Abhängigkeit vom Öl.
It is a valuable tool for reducing our dependence on oil.
Europarl v8

Bei unserer Diskussion kamen aber natürlich unterschiedliche Haltungen und verschiedenartige Ideen zu Tage.
However, different stances, different ideas naturally emerged in our discussion.
Europarl v8

Sie zerstört Arbeitsplätze und stellt die Belastbarkeit unserer Sozialmodelle auf den Prüfstand.
It destroys jobs and tests the resistance of our social models.
Europarl v8

Wir müssen in unserer Reaktion auf die Krise jetzt einen Gang hochschalten.
Now is the time to move up a gear in our response to the crisis.
Europarl v8

Aus unserer jahrelangen Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen ergeben sich zwei schlichte Schlussfolgerungen:
Our years of dependence on fossil fuels have left us with two stark conclusions:
Europarl v8