Übersetzung für "Unmittelbaren bezug" in Englisch

Nicht alle betrachteten Optionen haben einen unmittelbaren Bezug zur Umwelt.
Not all of the options under consideration are directly related to environmental issues.
TildeMODEL v2018

Was könnten Ihre unmittelbaren Berichte in Bezug auf Sie sagen?
What might your immediate reports say in regards to you?
CCAligned v1

Die raumhohe Verglasung ermöglicht den unmittelbaren Bezug zur Umgebung.
The floor-to-roof glazing allows for a very direct interaction with the surroundings.
ParaCrawl v7.1

Der Inhalt Ihrer Abschlussarbeit weist einen unmittelbaren Bezug zur Praxis auf.
The contents of your theses are directly linked to practical applications.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund scheint diese Ergänzung zur unmittelbaren Bezug zu bekommen.
For this reason, this correction seems to get immediate respect.
ParaCrawl v7.1

Einen unmittelbaren Bezug zu Ihrer Person können wir damit nicht herstellen.
We are not able to directly associate your person therewith.
ParaCrawl v7.1

Die Antwort ist einfach – weil sie unmittelbaren Bezug zu uns, den Menschen, hat.
The answer is simple – because it is directly linked to us – people.
Europarl v8

Ich bin daher der Ansicht, dass der vorliegende Fall einen unmittelbaren Bezug zum Gemeinschaftsrecht aufweist.
I therefore consider that the present case has a direct link with Community law.
EUbookshop v2

Wir befassen uns nur mit den Antworten, die einen unmittelbaren Bezug zu unserem Thema haben.
We have disregarded responses not directly related to our subject.
EUbookshop v2

Hier werden vorbereitende Aktionen subventioniert, die keinen unmittelbaren Bezug zu Artikel 55 haben.
In these cases subsidies are being used for preliminary work which has no immediate link with Article 55.
EUbookshop v2

Auch der Name des neuen Shopping-Centers nimmt unmittelbaren Bezug auf die Besonderheiten der Region.
The name of the new shopping center also represents a direct link to the special features of the region.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall werden API- und PNR-Datenelemente nur von Fall zu Fall und unter der Voraussetzung weitergegeben, dass der CBSA der Nachweis für einen unmittelbaren Bezug des Antrags zu Ermittlungen oder Vorbeugungsmaßnahmen im Zusammenhang mit den unter Nummer 2 genannten Straftaten vorliegt, und auch nur insoweit als die übermittelten Datenelemente unbedingt erforderlich sind, um der jeweiligen Untersuchung nachzugehen.
In this case, API and PNR elements will only be shared on a case by case basis and provided that the CBSA is in possession of evidence that directly links the request to the investigation or prevention of crimes referred to in section 2 and only to the extent that the data elements provided are strictly necessary to pursue the specific enquiry in question.
DGT v2019

Die Kosten müssen einen unmittelbaren Bezug zu den in Artikel 1 der Entscheidung 2004/904/EG des Rates genannten Zielen aufweisen.
Costs must be directly linked to the objectives described in Article 1 of Council Decision 2004/904/EC.
DGT v2019

Es gibt also einen unmittelbaren Bezug bei fast allen Themen, ob das Asyl ist, Einwanderung, Migration, EUROPOL, ob das die Grundrechte-Charta ist, egal was, es gibt einen direkten Bezug jedes einzelnen Bürgers und jeder einzelnen Bürgerin zu diesen Themen.
There is thus a direct involvement in almost all subjects, whether it is asylum, immigration, migration, EUROPOL, whether it is the Charter of Fundamental Rights, or anything else, there is a direct involvement of each individual citizen, male or female, in this matter.
Europarl v8

Unverständlich erscheint mir das Verbot von Sachleistungen, die einen unmittelbaren Bezug zur Arbeit haben - etwa Uniformen oder Werkzeuge oder Schutzausrüstungen.
The ban on payments in kind which are directly related to work, such as uniforms, tools or protective equipment, seems to me to be incomprehensible.
Europarl v8

Anders als Herr Lund bin ich der Auffassung, dass es mit Sicherheit keinen unmittelbaren Bezug zwischen unentgeltlicher oder entgeltlicher Spende und Sicherheit bzw. Qualität gibt.
Unlike Mr Lund, I believe that there is certainly no direct link between non-remunerated and remunerated donation and safety/quality.
Europarl v8

Für diese Ausgaben kann eine Finanzhilfe der Gemeinschaft geleistet werden, soweit sie unmittelbaren Bezug zur Durchführung der Aktion haben.
Such expenditure shall be eligible for Community financial assistance, to the extent to which it relates directly to the implementation of the action.
JRC-Acquis v3.0

Verhaltensweisen ohne unmittelbaren Bezug zum Zweck der Rückkauf- und Kursstabilisierungsmaßnahmen werden daher wie jede andere unter die Richtlinie 2003/6/EG fallende Maßnahme behandelt und können - sollte die zuständige Behörde einen Marktmissbrauch feststellen - Verwaltungsmaßnahmen oder Sanktionen nach sich ziehen.
Behaviour which is not directly related to the purpose of the buy-back and stabilisation activities shall therefore be considered as any other action covered by Directive 2003/6/EC and may be the object of administrative measures or sanctions, if the competent authority establishes that the action in question constitutes market abuse.
JRC-Acquis v3.0

Der Ausbau der Energiegewinnung aus erneuerbaren Energieträgern sowie die verstärkte Nutzung erneuerbarer Ener­gien gehören zu den Prioritäten des Energiesektors und haben einen unmittelbaren Bezug zum Umweltschutz.
The stimulation of production and consumption of energy from renewable power supply sources is a priority in the energy sector and is directly related to the protection of the environment.
TildeMODEL v2018

Es gibt einen unmittelbaren Bezug zur Quantität und Qualität der Dienstleistungen, was zu mehr Produktivität und Wettbewerbsfähigkeit führt, die wiederum das Wirtschaftswachstum stimulieren.
It has a direct link to the quantity and quality of services leading to increased productivity and competitiveness, which in turn leads to economic growth.
TildeMODEL v2018

Dies hängt mit einem Bündel von Faktoren zusammen, die von jeweils einen unmittelbaren Bezug zur Funktionsweise und –ebene der Zivilgesellschaft haben.
It is linked with a combination of factors relating directly to the mode and the level of operation of civil society depending on the circumstances.
TildeMODEL v2018

Für diese Ausgaben kann eine Finanzhilfe der Gemeinschaft geleistet werden, soweit sie unmittelbaren Bezug zur Durchführung der Transportdienstleistung haben.
Such expenditure shall be eligible for Community financial assistance, to the extent to which it relates directly to the implementation of the transport service.
TildeMODEL v2018

Für diese Ausgaben kann eine Finanzunterstützung der Gemeinschaft geleistet werden, insoweit sie unmittelbaren Bezug zur Durchführung der Aktion haben.
Such expenditure shall be eligible for Community financial assistance, as far as it relates directly to the implementation of the action.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck sollte eine Ex-ante-Konditionalität nur dann auf die Priorität eines bestimmten Programms angewandt werden, wenn sie einen unmittelbaren und echten Bezug zur wirksamen und effizienten Verwirklichung eines spezifischen Ziels einer Investitionspriorität oder einer Unionspriorität aufweist oder sich hierauf unmittelbar auswirkt, da nicht jedes spezifische Ziel unbedingt an eine in den fondsspezifischen Regelungen festgelegte Ex-ante-Konditionalität gebunden ist.
To this end, an ex ante conditionality should apply to a priority of a given programme only when it has a direct and genuine link to, and a direct impact on, the effective and efficient achievement of a specific objective for an investment priority or a Union priority, given that not every specific objective is necessarily linked to an ex ante conditionality laid down in the Fund-specific rules.
DGT v2019