Übersetzung für "Und selbstverständlich" in Englisch
Das
bedeutet,
der
Schutz
von
Mensch
und
Umwelt
muß
selbstverständlich
gewährleistet
sein.
That
means
they
must
of
course
ensure
that
man
and
the
environment
are
protected.
Europarl v8
Wachstum
und
Beschäftigung
gehören
selbstverständlich
zu
diesen
Zielen.
Growth
and
employment
naturally
figure
amongst
these
objectives.
Europarl v8
Das
ist
selbstverständlich
und
fördert
Wettbewerbsfähigkeit
und
Vielfalt.
This
is
natural
and
simply
promotes
increased
competitiveness
and
variety.
Europarl v8
Die
tschechische
Ratspräsidentschaft
begrüßt
diese
Anträge
selbstverständlich
und
misst
ihnen
große
Bedeutung
bei.
The
Czech
Presidency
of
course
welcomes
these
proposals
and
attaches
great
importance
to
them.
Europarl v8
Es
hat
bislang
Unfälle
gegeben,
und
es
werden
selbstverständlich
weiterhin
Unfälle
passieren.
Accidents
have
happened
and
accidents,
of
course,
will
continue
to
happen.
Europarl v8
Die
Mischung
von
Vergnügen
und
Drogen
ist
selbstverständlich
gefährlich.
It
is
clear
that
to
mix
pleasure
and
drugs
is
dangerous.
Europarl v8
Dies
ist
in
jedem
Wirtschaftszweig
selbstverständlich
und
entspricht
auch
den
Erwartungen
der
Bevölkerung.
This
is
taken
for
granted
in
any
industry,
and
is
no
more
than
the
population
expects.
Europarl v8
Und
das
gilt
selbstverständlich
nicht
nur
für
Griechenland.
This,
of
course,
does
not
only
apply
to
Greece.
Europarl v8
Und
selbstverständlich
habe
ich
für
den
Bericht
gestimmt.
Naturally,
I
voted
for
the
motion.
Europarl v8
Beide
Bücher
sind
bei
legalen
Verlagen
und
selbstverständlich
auf
Chinesisch
erschienen.
Both
books
are
published
by
legal
publishing
houses
and,
obviously,
in
Chinese.
Europarl v8
Die
Pioniere
erstrebten
ein
friedliches
Europa,
und
selbstverständlich
hatten
sie
Erfolg.
The
pioneers
sought
to
make
a
peaceful
Europe
and
they,
of
course,
succeeded.
Europarl v8
Weiterhin
wichtig
sind
die
Verbindung
mit
dem
Alltagsleben
und
selbstverständlich
der
Besucherdienst.
Other
important
matters
include
ties
with
everyday
life,
and,
of
course,
the
visitors
service.
Europarl v8
Und
selbstverständlich
verstehe
ich
die
Dringlichkeit
dieser
Angelegenheit.
And
of
course
I
understand
the
rush
on
this
issue.
Europarl v8
Erstens
sind
Frauen
und
Männer
selbstverständlich
gleich
zu
behandeln.
Firstly,
women
and
men
must
obviously
be
treated
equally.
Europarl v8
Das
sind
Steuergelder,
und
wir
werden
selbstverständlich
ihre
Rückzahlung
fordern.
This
is
taxpayers’
money
and
we
shall
certainly
ask
for
it
to
be
paid
back.
Europarl v8
Sicherheit
und
Freiheit
müssen
selbstverständlich
Hand
in
Hand
gehen.
Security
and
freedom
must
obviously
go
hand-in-hand.
Europarl v8
Und
selbstverständlich
müssen
die
Bürger
in
jedem
Falle
umfassend
informiert
werden.
It
goes
without
saying
that
citizens
must,
in
any
event,
be
fully
informed.
Europarl v8
Und
selbstverständlich
haben
wir
eine
Aufgabe,
dabei
zu
helfen.
We,
of
course,
have
a
duty
to
help
them
in
all
of
this.
Europarl v8
Die
Organisation
der
Gesundheitssysteme
sowie
deren
Finanzierung
und
Planung
obliegt
selbstverständlich
den
Mitgliedstaaten.
The
organisation
of
health
care
systems,
their
funding
and
planning
are,
of
course,
matters
for
the
Member
States.
Europarl v8
Und
selbstverständlich
ist
dies
eine
Frage
der
Umsetzung
des
Gemeinschaftsrechts.
And,
of
course,
it
is
a
question
of
the
application
of
Community
law.
Europarl v8
Ich
nehme
Ihre
Meinung
und
Anregung
selbstverständlich
gerne
zur
Kenntnis.
I
am,
of
course,
very
pleased
to
take
on
board
your
opinion
and
your
suggestion.
Europarl v8
Und
selbstverständlich
ist
ein
Fortschritt
im
Sinne
einer
größeren
Nachhaltigkeit
der
Sozialschutzsysteme
unabdingbar.
It
is,
of
course,
essential
to
work
towards
greater
sustainability
of
social
security
systems.
Europarl v8
Es
gibt
eine
historische
Erblast,
und
selbstverständlich
ist
die
Situation
schwierig.
It
is
historically
charged
and
naturally
it
is
an
awkward
situation.
Europarl v8
Die
erste
ist
eine
Art
Regenerations-Idee
und
eher
selbstverständlich.
The
first
is
sort
of
the
restoration
idea,
and
it's
somewhat
intuitive.
TED2020 v1
Und
selbstverständlich
lieben
die
Bienen
die
daraus
wachsenden
Blüten
auch.
And
of
course,
the
bees
and
the
beehive
fences
love
these
crops
too,
because
they
have
beautiful
flowers.
TED2020 v1
Sie
betrachten
sie
als
selbstverständlich
und
sind
mehr
um
ihre
nationalen
Klientelen
besorgt.
They
take
it
for
granted
and
are
more
concerned
with
their
domestic
constituencies.
News-Commentary v14
Und
selbstverständlich
gehört
einer
über
Pornografie
dazu,
oder?
And
of
course,
there's
got
to
be
one
about
porn,
right?
TED2020 v1
Und
selbstverständlich
gibt
es
auch
ein
Bier
zu
probieren.
It
goes
without
saying
that
tours
include
a
tasting
session.
TildeMODEL v2018
Und
selbstverständlich
sind
im
Preis
der
Eintrittskarte
auch
Bierkostproben
inbegriffen!
And
of
course
there
is
the
beer
tasting,
included
in
the
admission
fee
TildeMODEL v2018