Übersetzung für "Und selbstverständlich" in Englisch

Das bedeutet, der Schutz von Mensch und Umwelt muß selbstverständlich gewährleistet sein.
That means they must of course ensure that man and the environment are protected.
Europarl v8

Wachstum und Beschäftigung gehören selbstverständlich zu diesen Zielen.
Growth and employment naturally figure amongst these objectives.
Europarl v8

Das ist selbstverständlich und fördert Wettbewerbsfähigkeit und Vielfalt.
This is natural and simply promotes increased competitiveness and variety.
Europarl v8

Die tschechische Ratspräsidentschaft begrüßt diese Anträge selbstverständlich und misst ihnen große Bedeutung bei.
The Czech Presidency of course welcomes these proposals and attaches great importance to them.
Europarl v8

Es hat bislang Unfälle gegeben, und es werden selbstverständlich weiterhin Unfälle passieren.
Accidents have happened and accidents, of course, will continue to happen.
Europarl v8

Die Mischung von Vergnügen und Drogen ist selbstverständlich gefährlich.
It is clear that to mix pleasure and drugs is dangerous.
Europarl v8

Dies ist in jedem Wirtschaftszweig selbstverständlich und entspricht auch den Erwartungen der Bevölkerung.
This is taken for granted in any industry, and is no more than the population expects.
Europarl v8

Und das gilt selbstverständlich nicht nur für Griechenland.
This, of course, does not only apply to Greece.
Europarl v8

Und selbstverständlich habe ich für den Bericht gestimmt.
Naturally, I voted for the motion.
Europarl v8

Beide Bücher sind bei legalen Verlagen und selbstverständlich auf Chinesisch erschienen.
Both books are published by legal publishing houses and, obviously, in Chinese.
Europarl v8

Die Pioniere erstrebten ein friedliches Europa, und selbstverständlich hatten sie Erfolg.
The pioneers sought to make a peaceful Europe and they, of course, succeeded.
Europarl v8

Weiterhin wichtig sind die Verbindung mit dem Alltagsleben und selbstverständlich der Besucherdienst.
Other important matters include ties with everyday life, and, of course, the visitors service.
Europarl v8

Und selbstverständlich verstehe ich die Dringlichkeit dieser Angelegenheit.
And of course I understand the rush on this issue.
Europarl v8

Erstens sind Frauen und Männer selbstverständlich gleich zu behandeln.
Firstly, women and men must obviously be treated equally.
Europarl v8

Das sind Steuergelder, und wir werden selbstverständlich ihre Rückzahlung fordern.
This is taxpayers’ money and we shall certainly ask for it to be paid back.
Europarl v8

Sicherheit und Freiheit müssen selbstverständlich Hand in Hand gehen.
Security and freedom must obviously go hand-in-hand.
Europarl v8

Und selbstverständlich müssen die Bürger in jedem Falle umfassend informiert werden.
It goes without saying that citizens must, in any event, be fully informed.
Europarl v8

Und selbstverständlich haben wir eine Aufgabe, dabei zu helfen.
We, of course, have a duty to help them in all of this.
Europarl v8

Die Organisation der Gesundheitssysteme sowie deren Finanzierung und Planung obliegt selbstverständlich den Mitgliedstaaten.
The organisation of health care systems, their funding and planning are, of course, matters for the Member States.
Europarl v8

Und selbstverständlich ist dies eine Frage der Umsetzung des Gemeinschaftsrechts.
And, of course, it is a question of the application of Community law.
Europarl v8

Ich nehme Ihre Meinung und Anregung selbstverständlich gerne zur Kenntnis.
I am, of course, very pleased to take on board your opinion and your suggestion.
Europarl v8

Und selbstverständlich ist ein Fortschritt im Sinne einer größeren Nachhaltigkeit der Sozialschutzsysteme unabdingbar.
It is, of course, essential to work towards greater sustainability of social security systems.
Europarl v8

Es gibt eine historische Erblast, und selbstverständlich ist die Situation schwierig.
It is historically charged and naturally it is an awkward situation.
Europarl v8

Die erste ist eine Art Regenerations-Idee und eher selbstverständlich.
The first is sort of the restoration idea, and it's somewhat intuitive.
TED2020 v1

Und selbstverständlich lieben die Bienen die daraus wachsenden Blüten auch.
And of course, the bees and the beehive fences love these crops too, because they have beautiful flowers.
TED2020 v1

Sie betrachten sie als selbstverständlich und sind mehr um ihre nationalen Klientelen besorgt.
They take it for granted and are more concerned with their domestic constituencies.
News-Commentary v14

Und selbstverständlich gehört einer über Pornografie dazu, oder?
And of course, there's got to be one about porn, right?
TED2020 v1

Und selbstverständlich gibt es auch ein Bier zu probieren.
It goes without saying that tours include a tasting session.
TildeMODEL v2018

Und selbstverständlich sind im Preis der Eintrittskarte auch Bierkostproben inbegriffen!
And of course there is the beer tasting, included in the admission fee
TildeMODEL v2018