Übersetzung für "Um vielleicht" in Englisch

Es geht vielleicht um ganz andere Dinge.
Perhaps quite different issues are at stake here.
Europarl v8

Geht es vielleicht um typisches Kompetenzgerangel?
Is it perhaps just a typical clash of powers?
Europarl v8

Vielleicht um einige Staaten mehr als andere zu begünstigen?
Perhaps it was to benefit some states more than others?
Europarl v8

Vielleicht um zu erklären, wie Sie von dem Mord wussten.
Maybe to explain how you knew he was shot.
OpenSubtitles v2018

Kann ich vielleicht um die Fingerabdrücke herum putzen?
Can't I just dust around the fingerprints?
OpenSubtitles v2018

Aber sie bringen sie vielleicht um, wenn sie uns kommen sehen.
They may kill her... if we storm in.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht, um sie zum Schweigen zu bringen.
Well, one suggestion that's been put forward is to keep her quiet.
OpenSubtitles v2018

Dann bringst du mich vielleicht um.
Then maybe you're kill me.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht, um sich so unterbewusst von der Angst vor ihm freizumachen.
Maybe to rid herselfoffear.
OpenSubtitles v2018

Und der Kampf um Ägypten ist vielleicht schon im Gange.
And the battle for Egypt may even now be underway.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht, um Ihnen etwas zu beweisen.
Wordsworth- perhaps to prove something to you.
OpenSubtitles v2018

Es wird um Tausende gehen, vielleicht Millionen.
It'll run into the thousands, maybe millions.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie nicht schreien, bringt er Sie vielleicht um!
And if you don't scream, it may kill you!
OpenSubtitles v2018

Ich bitte Sie vielleicht um viel weniger.
I might ask you a lot less.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht, um den Gewinn aus Las Vegas loszuwerden.
Maybe laying it off on the Vegas books, huh?
OpenSubtitles v2018

Du fragst, weil du sie vielleicht um ein Date bitten möchtest?
You're asking because you might wanna ask her out?
OpenSubtitles v2018

Es würde unseren Angriff um Stunden verzögern, vielleicht mehr.
It would delay our attack by hours, perhaps more.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht, um Crawford zu einer genauen Zeit und Ort zu verfolgen.
Maybe use it to track Crawford to a specific time and place.
OpenSubtitles v2018

Richard geht es vielleicht um Vergebung, aber mir mit Sicherheit nicht.
Richard might be about forgiveness, but I'm sure as shit not.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche sie vielleicht, um die anderen zu finden.
I may need them to find the others.
OpenSubtitles v2018

Und in diesem Fall bringt es dich vielleicht um.
And in this case, it might just get you killed.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht, um zu sehen, ob wir geeignete Ehepartner wären.
Maybe to see if we were compatible for potential marriage.
OpenSubtitles v2018

Sie kamen den ganzen Weg, nur um "vielleicht" zu sagen?
You came all this way just to say maybe? No.
OpenSubtitles v2018

Weiß ich nicht, vielleicht, um dich zu schonen.
I don't know. Maybe they were protecting you.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, du würdest deine neue Kollegin vielleicht um Hilfe fragen.
I thought you were going to ask your new partner for help.
OpenSubtitles v2018

Drehe ich mich um, trinkst du vielleicht Gin.
Maybe when I walk out that door, you hit the Bombay Sapphire.
OpenSubtitles v2018

Es geht um viele Opfer, vielleicht Hunderte.
There's going to be heavy casualties, maybe hundreds.
OpenSubtitles v2018

Dafür bringt Strickland ihn vielleicht um, Alter.
Strickland might legit kill Neil, bro.
OpenSubtitles v2018

Dann bringt er sie vielleicht um, wie Onkel Monty.
Then maybe he's going to kill her, like he did Uncle Monty.
OpenSubtitles v2018