Übersetzung für "Um haaresbreite" in Englisch

Hat mich nur um Haaresbreite verfehlt.
Missed me by that much.
OpenSubtitles v2018

Um Haaresbreite wäre ich wirklich gestorben.
A hair to the side and I'd really have died.
OpenSubtitles v2018

Mein Kind, ich entkam dem Tod nur um Haaresbreite.
My child, I came within an inch of my life.
OpenSubtitles v2018

Na ja, die Kugel hat sein Herz um Haaresbreite verpasst.
Well, the bullet did miss his heart by a hair.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur um eine Haaresbreite daneben gestochen, aber keine Sorge.
Aah! I missed by an inch, but don't worry.
OpenSubtitles v2018

Wir sind nur um Haaresbreite einem Vampir entkommen, der uns fressen wollte.
We just came within a fingernail of gettin' eaten by a vampire.
OpenSubtitles v2018

Sie entgehen einer schweren Haftstrafe um Haaresbreite.
You have escaped a significant custodial sentence by the skin of your teeth.
OpenSubtitles v2018

Wir sind nur um die Haaresbreite halt davon gekommen.
We made it by a razor's edge.
OpenSubtitles v2018

Da ist Max aber nur um Haaresbreite rausgekommen.
TJ: Max got out of that one by a hair.
OpenSubtitles v2018

Ich bin dem Unfall um Haaresbreite entkommen.
I escaped the accident by the skin of my teeth.
Tatoeba v2021-03-10

Nur um Haaresbreite kann er Pflanzen und Urwalbäumen ausweichen.
Only by hairbreadth he can avoid plants and jungle trees.
ParaCrawl v7.1

Dabei verpassen sie sich in Schönroda immer um Haaresbreite.
And they repeatedly miss each other by a hair's breadth in Schönroda.
ParaCrawl v7.1

Ich hätte um Haaresbreite mein linkes Bein verloren.
By a hairbreadth I lost my left leg.
ParaCrawl v7.1

Doch nur um Haaresbreite entgingen die Arbeiten einer ausgewachsenen Katastrophe.
But the works escaped a full-grown catastrophe only by a hair’s breadth.
ParaCrawl v7.1

George W. Bush schlug Al Gore in den folgenden Wahlen um Haaresbreite.
George W. Bush beat Al Gore in the following elections by a hair's breadth.
ParaCrawl v7.1

Genau um Haaresbreite habe ich noch den allerletzten Zug erwischt.
I just caught the very last train by a whisker.
ParaCrawl v7.1

Manchmal geht es nur um Haaresbreite!
Sometimes it works just by a whisker!
ParaCrawl v7.1

Ihr war der Sieg nur um Haaresbreite entglitten!
Victory had escaped her by so little!
ParaCrawl v7.1

Als Resultat verfehlt einen das Auto um Haaresbreite.
As a result, the car misses you by a hair's breadth.
ParaCrawl v7.1