Übersetzung für "Um energie" in Englisch

Ich denke, das ist in Ordnung, um Energie zu sparen.
I imagine that it is in order to make energy savings.
Europarl v8

Es geht um Bereiche wie Energie, Verkehr und Umwelt.
They relate to energy, transport and the environment.
Europarl v8

Hier geht es um viel, viel mehr als nur um Energie!
This is about much, much more than energy!
Europarl v8

Es geht nicht nur um Energie, das ist der erste Schritt.
It is not just energy. That is the first step.
Europarl v8

Wird es dabei um Energie gehen?
Will they discuss energy?
Europarl v8

Wir brauchen diese Leidenschaft und Energie, um die globalen Verkehrsprobleme anzugreifen.
We need that same kind of passion and energy to attack global gridlock.
TED2013 v1.1

Gleichzeitig verlangsamt sich der Stoffwechsel, um Energie zu sparen.
At the same time, your digestive system slowed down so you could conserve energy.
TED2020 v1

Dadurch erhalten die verbleibenden Elektronen genügend Energie, um weitere Atome zu ionisieren.
This energy can excite the atoms, after which they can lose their energy through atomic emission.
Wikipedia v1.0

Der Stoffwechsel bindet den Sauerstoff, um Energie zu gewinnen.
The oxygen is bound by metabolism, we use it for energy.
TED2013 v1.1

Aber dabei geht es nur um Energie und Industrie.
But that's all about energy and industry.
TED2013 v1.1

Wenn es um Energie geht, gibt es zwei Wege, damit umzugehen.
And typically, in the case of energy, there are two ways in which you can deal with the problem.
TED2020 v1

Es geht nicht nur um Energie, das wurde mir schnell klar.
And I quickly realized it wasn't just about energy.
TED2020 v1

Eine Solarzelle absorbiert Licht und wandelt sie in elektrische Energie um.
A solar cell absorbs light and converts it into electrical energy.
TED2020 v1

Sie wandelt Materie in Energie um.
It converts matter to energy.
OpenSubtitles v2018

Es bedarf weiterer Reformen, um die Energie- und Kommunikationsnetze europaweit zusammenzuführen.
Further reforms are needed to integrate energy and communication networks across Europe.
TildeMODEL v2018

Benutzen Sie die nötige Energie, um uns rauszubringen.
Use whatever power is necessary to get us out of here, Scotty.
OpenSubtitles v2018

Gegenwärtig benötigen wir neue Energie, um in einigen Schlüsselbereichen schneller voranzukommen.
What we need now is fresh energy to accelerate action in some key areas.
TildeMODEL v2018

Landwirte und Unternehmen benötigen Energie, um Wasser zu pumpen.
Farmers and business need energy for pumping water.
TildeMODEL v2018

Der Zyklop muss einige Zeit am Nordpol bleiben, um seine Energie aufzuladen.
The Cyclops will have to linger at the Pole to recharge its power banks.
OpenSubtitles v2018

Es dauert etwa zehn Minuten, um wieder Energie zu bekommen.
It'll take him about ten minutes to re-energise.
OpenSubtitles v2018

Nutzt eure Stimme, euren Körper, um diese Energie zu erhöhen.
You use your voice, your body to keep finding a way to increase that energy.
OpenSubtitles v2018

Wie eure Rasse Technologie einsetzt, um sein Energie freizusetzen, ist beeindruckend.
The way your race has used technology to unleash its power is impressive.
OpenSubtitles v2018

Ich sammle Energie, um Jennifer Goines wieder gegenüberzustehen.
Mustering the energy to face Jennifer Goines again.
OpenSubtitles v2018

Nutz deine Energie, um mich wieder böse zu machen.
Use your power to transform me back to my evil self.
OpenSubtitles v2018