Übersetzung für "Tatsächliches datum" in Englisch

Darüber hinaus gibt es auch in der Bibel kein tatsächliches Datum für die Geburt Christus.
Further, there is no mention in the Bible as to Christ's actual birth date.
ParaCrawl v7.1

Das Datum (tatsächliches Jahr der Originalpublikation) wird dazugesetzt, eventuell wird ein Komma zwischen Autor und Jahr gesetzt (das Komma ist jedoch nicht vorgeschrieben und enthält keine zusätzlichen Informationen).
The date (true year) of publication in which the name was established is added, if desired with a comma between the author and date (the comma is not prescribed under the Code, it contains no additional information, however it is included in examples therein and also in the ICZN Official Lists and Indexes).
Wikipedia v1.0

Auf diese Weise machen wir deutlich, daß uns die Quelle kein tatsächliches Datum geliefert hat, sondern daß wir dieses aus den Angaben in der Quelle abgeleitet haben.
So we explain that the source didn't actually give us the date, but we estimated it from the statement in the source.
ParaCrawl v7.1

Das tatsächliche Datum seiner Freilassung wurde später als 21. Januar angegeben.
The actual date of release was later reported as 21 January.
WikiMatrix v1

Die tatsächliche Datum der September-Prüfung ist 6. September.
The actual date of the September exam is September 6th.
ParaCrawl v7.1

Präventionsprogramm: Dies ist das tatsächliche Datum des Kaufs des Präventionsprogramm.
Preventive Program: This is the actual date of purchase of your Preventive Program.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere wird hier der tatsächliche Empfangszeitpunkt mit Datum und Uhrzeit festgehalten.
In particular the actual reception point in time with date and time is output here.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich existiert das Datum 2016 / 10 / 31 im Oktober nicht.
Actually, date 2016/10/31 does not exist in October.
ParaCrawl v7.1

Das tatsächliche Datum von Buddhas Geburt ist unbekannt.
The actual date of the Buddha's birth is unknown.
ParaCrawl v7.1

Das tatsächliche Datum des Beginns der Wahlversammlung (es gab noch kein Konklave) ist unbekannt.
The actual date of the beginning of the Electoral Meeting (there were, as yet, no Conclaves) is unknown.
WikiMatrix v1

Die FDA ist jedoch nicht verpflichtet, die Überprüfung bis zu diesem Datum tatsächlich abzuschließen.
However, the FDA has no obligation to actually complete the review by this date.
ParaCrawl v7.1

Das tatsächliche Ex-Distribution-Datum wird in einer Pressemitteilung mindestens vier Tage vor diesem Datum bekannt gegeben.
The actual day for the Ex-Distribution Date will be announced in a News Release at least 4 days in advance of that date.
ParaCrawl v7.1

Das EVU muss dem FEVU das tatsächliche Datum und die tatsächliche Uhrzeit mitteilen, zu der der Wagen vom Abfahrtsort gezogen wurde.
The RU must inform the LRU of the actual Date and Time that the wagon has been pulled from the place of departure.
DGT v2019

Jedenfalls zwingt die Tatsache, daß das Datum festgelegt wurde, die internationale Gemeinschaft und an erster Stelle die Europäische Union dazu, alles daran zu setzen, daß im Herbst gewählt werden kann und daß diese Wahlen zu einem wesentlichen Schritt werden, durch den der Friedensprozeß Wurzeln schlägt.
In any case, the fact that a date has been set puts pressure on the international community, especially the European Union, to do everything possible to ensure that the people can vote in the autumn and that these elections are an essential factor in strengthening the roots of the peace process.
Europarl v8

Das voraussichtliche Datum des Beginns der Lagerung gilt als das tatsächliche Datum, es sei denn, die Interventionsstelle erhebt innerhalb der vorgenannten Frist von 30 Tagen Einspruch.
Unless the intervention agency objects within the above 30-day time limit, the date when storage is scheduled to commence shall be deemed to be the actual commencement date.
JRC-Acquis v3.0

Um übermäßige Rohzuckereinfuhren aus den am wenigsten entwickelten Ländern in die Gemeinschaft zu vermeiden, sind Durchführungsvorschriften erforderlich, um zu gewährleisten, dass die eingeführten Zuckermengen an bis zum Ende des betreffenden Wirtschaftsjahres oder vor einem bestimmten, von dem Mitgliedstaat bestgelegten Datum tatsächlich raffiniert werden.
In order to avoid excess of imported raw sugar in the Community from the least developed countries, provisions are necessary to ensure that the imported quantities of sugar are effectively refined by the end of the marketing year concerned or before a certain date set by the Member State.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten wenden diese Rechtsvorschriften ab dem 1. Januar 1998 oder, falls sich die Veröffentlichung der Texte, auf die im Artikel 3 Bezug genommen wird, über den 1. Juli 1997 hinaus verzögert, sechs Monate nach dem tatsächlichen Datum der Veröffentlichung dieser Texte an.
They shall apply those provisions from 1 January 1998, or, if the publication of the texts referred to in Article 3 is delayed beyond 1 July 1997, six months after the actual date of publication of those texts.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten wenden diese Rechtsvorschriften ab dem 1. Januar 1998 oder, falls sich die Veröffentlichung der Texte, auf die in Artikel 3 Bezug genommen wird, über den 1. Juli 1997 hinaus verzögert, sechs Monate nach dem tatsächlichen Datum der Veröffentlichung dieser Texte an.
They shall apply those provisions from 1 January 1998, or, if the publication of the texts referred to in Article 3 is delayed beyond 1 July 1997, six months after the actual date of publication of those texts.
JRC-Acquis v3.0

Auch das tatsächliche Datum des Abtriebs und der Zielort jedes Tieres muss im Einklang mit den allgemeinen Bestimmungen gemeldet werden.
The actual date of departure, and the destination of each animal, must also be notified in conformity with the general rules.
JRC-Acquis v3.0

Das voraussichtliche Datum des Beginns der Lagerung gilt als das tatsächliche Datum, es sei denn, die zuständige Behörde erhebt innerhalb der vorgenannten Frist von einem Monat Einspruch.
Unless the competent authority objects within the above one-month time limit, the date when storage is scheduled to begin shall be deemed to be the actual beginning date.
JRC-Acquis v3.0

Die landwirtschaftliche Fläche eines neuen Mitgliedstaats im Sinne der Regelung für die einheitliche Flächenzahlung ist der Teil der landwirtschaftlich genutzten Fläche, der sich am 30. Juni 2003, gleichgültig ob zu diesem Datum tatsächlich genutzt oder nicht, in gutem landwirtschaftlichen Zustand befand und gegebenenfalls nach den von dem neuen Mitgliedstaat nach Genehmigung durch die Kommission festgelegten objektiven und nichtdiskriminierenden Kriterien angepasst wurde.
The agricultural area of a new Member State under the single area payment scheme shall be the part of its utilised agricultural area which has been maintained in good agricultural condition at 30 June 2003, whether in production or not at that date, and, where appropriate, adjusted in accordance with the objective and non-discriminatory criteria to be set by that new Member State after approval by the Commission.
TildeMODEL v2018

Das Unternehmen brachte demgegenüber vor, das tatsächliche Datum der Vorteilsgewährung sei der Dezember 2002, da zu diesem Zeitpunkt die Gläubiger entschieden hätten, die Umstrukturierung zu billigen, und Hynix von seinen Verpflichtungen in Bezug auf seine Schulden entbunden worden sei.
On the other hand, the company argued that the effective date of the benefit is, in fact, December 2002, as that was the date when the decision to approve the restructuring was taken by the creditors and the date on which Hynix was released from its obligations as regards its debt.
DGT v2019

Mit Ausnahme von Bulgarien und Rumänien kann jeder neue Mitgliedstaat, der die Regelung für die einheitliche Flächenzahlung angewendet hat, vorsehen, dass zusätzlich zu den in Artikel 34 Absatz 2 festgelegten Voraussetzungen für die Beihilfefähigkeit gilt, dass der Ausdruck „beihilfefähige Hektarfläche“ jede landwirtschaftliche Fläche des Betriebs bezeichnet, die sich am 30. Juni 2003, gleichgültig ob zu diesem Datum tatsächlich genutzt oder nicht, in gutem landwirtschaftlichen Zustand befand.
Except for Bulgaria and Romania, any new Member State having applied the single area payment scheme may provide that, in addition to the eligibility conditions established in Article 34(2), ‘eligible hectare’ shall mean any agricultural area of the holding which has been maintained in good agricultural condition on 30 June 2003, whether or not in production at that date.
DGT v2019

Jeder neue Mitgliedstaat, der die Regelung für die einheitliche Flächenzahlung angewendet hat, kann vorsehen, dass zusätzlich zu den in Artikel 44 Absatz 2 festgelegten Voraussetzungen für die Beihilfefähigkeit gilt, dass der Ausdruck ‚beihilfefähige Fläche‘ jede landwirtschaftliche Fläche des Betriebs bezeichnet, die sich am 30. Juni 2003, gleichgültig ob zu diesem Datum tatsächlich genutzt oder nicht, in gutem landwirtschaftlichen Zustand befand.
Any new Member State having applied the single area payment scheme may provide that, in addition to the eligibility conditions established in Article 44(2), “eligible hectare” shall mean any agricultural area of the holding which has been maintained in good agricultural condition at 30 June 2003, whether in production or not at that date.
DGT v2019

Die einfache Tatsache, dass das Datum der Geburt, des Todes oder der Umsetzung von Tieren der zuständigen Behörde nicht innerhalb des in Artikel 7 Absatz 1 zweiter Gedankenstrich der Verordnung (EG) Nr. 1760/2000 genannten Zeitraums mitgeteilt wird, sollte nicht automatisch zum Ausschluss des betreffenden Tieres von den Zahlungen führen.
The simple fact that the date of birth, death or of any movement of the animal is not reported to the competent authority within the period referred to in the second indent of Article 7(1) of Regulation (EC) No 1760/2000 should not automatically disqualify it from any payment.
DGT v2019