Übersetzung für "Tatsächliches datum" in Englisch
Darüber
hinaus
gibt
es
auch
in
der
Bibel
kein
tatsächliches
Datum
für
die
Geburt
Christus.
Further,
there
is
no
mention
in
the
Bible
as
to
Christ's
actual
birth
date.
ParaCrawl v7.1
Das
Datum
(tatsächliches
Jahr
der
Originalpublikation)
wird
dazugesetzt,
eventuell
wird
ein
Komma
zwischen
Autor
und
Jahr
gesetzt
(das
Komma
ist
jedoch
nicht
vorgeschrieben
und
enthält
keine
zusätzlichen
Informationen).
The
date
(true
year)
of
publication
in
which
the
name
was
established
is
added,
if
desired
with
a
comma
between
the
author
and
date
(the
comma
is
not
prescribed
under
the
Code,
it
contains
no
additional
information,
however
it
is
included
in
examples
therein
and
also
in
the
ICZN
Official
Lists
and
Indexes).
Wikipedia v1.0
Auf
diese
Weise
machen
wir
deutlich,
daß
uns
die
Quelle
kein
tatsächliches
Datum
geliefert
hat,
sondern
daß
wir
dieses
aus
den
Angaben
in
der
Quelle
abgeleitet
haben.
So
we
explain
that
the
source
didn't
actually
give
us
the
date,
but
we
estimated
it
from
the
statement
in
the
source.
ParaCrawl v7.1
Das
tatsächliche
Datum
seiner
Freilassung
wurde
später
als
21.
Januar
angegeben.
The
actual
date
of
release
was
later
reported
as
21
January.
WikiMatrix v1
Die
tatsächliche
Datum
der
September-Prüfung
ist
6.
September.
The
actual
date
of
the
September
exam
is
September
6th.
ParaCrawl v7.1
Präventionsprogramm:
Dies
ist
das
tatsächliche
Datum
des
Kaufs
des
Präventionsprogramm.
Preventive
Program:
This
is
the
actual
date
of
purchase
of
yourÂ
Preventive
Program.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
wird
hier
der
tatsächliche
Empfangszeitpunkt
mit
Datum
und
Uhrzeit
festgehalten.
In
particular
the
actual
reception
point
in
time
with
date
and
time
is
output
here.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
existiert
das
Datum
2016
/
10
/
31
im
Oktober
nicht.
Actually,
date
2016/10/31
does
not
exist
in
October.
ParaCrawl v7.1
Das
tatsächliche
Datum
von
Buddhas
Geburt
ist
unbekannt.
The
actual
date
of
the
Buddha's
birth
is
unknown.
ParaCrawl v7.1
Das
tatsächliche
Datum
des
Beginns
der
Wahlversammlung
(es
gab
noch
kein
Konklave)
ist
unbekannt.
The
actual
date
of
the
beginning
of
the
Electoral
Meeting
(there
were,
as
yet,
no
Conclaves)
is
unknown.
WikiMatrix v1
Die
FDA
ist
jedoch
nicht
verpflichtet,
die
Überprüfung
bis
zu
diesem
Datum
tatsächlich
abzuschließen.
However,
the
FDA
has
no
obligation
to
actually
complete
the
review
by
this
date.
ParaCrawl v7.1
Das
tatsächliche
Ex-Distribution-Datum
wird
in
einer
Pressemitteilung
mindestens
vier
Tage
vor
diesem
Datum
bekannt
gegeben.
The
actual
day
for
the
Ex-Distribution
Date
will
be
announced
in
a
News
Release
at
least
4
days
in
advance
of
that
date.
ParaCrawl v7.1
Das
EVU
muss
dem
FEVU
das
tatsächliche
Datum
und
die
tatsächliche
Uhrzeit
mitteilen,
zu
der
der
Wagen
vom
Abfahrtsort
gezogen
wurde.
The
RU
must
inform
the
LRU
of
the
actual
Date
and
Time
that
the
wagon
has
been
pulled
from
the
place
of
departure.
DGT v2019
Jedenfalls
zwingt
die
Tatsache,
daß
das
Datum
festgelegt
wurde,
die
internationale
Gemeinschaft
und
an
erster
Stelle
die
Europäische
Union
dazu,
alles
daran
zu
setzen,
daß
im
Herbst
gewählt
werden
kann
und
daß
diese
Wahlen
zu
einem
wesentlichen
Schritt
werden,
durch
den
der
Friedensprozeß
Wurzeln
schlägt.
In
any
case,
the
fact
that
a
date
has
been
set
puts
pressure
on
the
international
community,
especially
the
European
Union,
to
do
everything
possible
to
ensure
that
the
people
can
vote
in
the
autumn
and
that
these
elections
are
an
essential
factor
in
strengthening
the
roots
of
the
peace
process.
Europarl v8
Das
voraussichtliche
Datum
des
Beginns
der
Lagerung
gilt
als
das
tatsächliche
Datum,
es
sei
denn,
die
Interventionsstelle
erhebt
innerhalb
der
vorgenannten
Frist
von
30
Tagen
Einspruch.
Unless
the
intervention
agency
objects
within
the
above
30-day
time
limit,
the
date
when
storage
is
scheduled
to
commence
shall
be
deemed
to
be
the
actual
commencement
date.
JRC-Acquis v3.0
Um
übermäßige
Rohzuckereinfuhren
aus
den
am
wenigsten
entwickelten
Ländern
in
die
Gemeinschaft
zu
vermeiden,
sind
Durchführungsvorschriften
erforderlich,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
eingeführten
Zuckermengen
an
bis
zum
Ende
des
betreffenden
Wirtschaftsjahres
oder
vor
einem
bestimmten,
von
dem
Mitgliedstaat
bestgelegten
Datum
tatsächlich
raffiniert
werden.
In
order
to
avoid
excess
of
imported
raw
sugar
in
the
Community
from
the
least
developed
countries,
provisions
are
necessary
to
ensure
that
the
imported
quantities
of
sugar
are
effectively
refined
by
the
end
of
the
marketing
year
concerned
or
before
a
certain
date
set
by
the
Member
State.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
wenden
diese
Rechtsvorschriften
ab
dem
1.
Januar
1998
oder,
falls
sich
die
Veröffentlichung
der
Texte,
auf
die
im
Artikel
3
Bezug
genommen
wird,
über
den
1.
Juli
1997
hinaus
verzögert,
sechs
Monate
nach
dem
tatsächlichen
Datum
der
Veröffentlichung
dieser
Texte
an.
They
shall
apply
those
provisions
from
1
January
1998,
or,
if
the
publication
of
the
texts
referred
to
in
Article
3
is
delayed
beyond
1
July
1997,
six
months
after
the
actual
date
of
publication
of
those
texts.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
wenden
diese
Rechtsvorschriften
ab
dem
1.
Januar
1998
oder,
falls
sich
die
Veröffentlichung
der
Texte,
auf
die
in
Artikel
3
Bezug
genommen
wird,
über
den
1.
Juli
1997
hinaus
verzögert,
sechs
Monate
nach
dem
tatsächlichen
Datum
der
Veröffentlichung
dieser
Texte
an.
They
shall
apply
those
provisions
from
1
January
1998,
or,
if
the
publication
of
the
texts
referred
to
in
Article
3
is
delayed
beyond
1
July
1997,
six
months
after
the
actual
date
of
publication
of
those
texts.
JRC-Acquis v3.0
Auch
das
tatsächliche
Datum
des
Abtriebs
und
der
Zielort
jedes
Tieres
muss
im
Einklang
mit
den
allgemeinen
Bestimmungen
gemeldet
werden.
The
actual
date
of
departure,
and
the
destination
of
each
animal,
must
also
be
notified
in
conformity
with
the
general
rules.
JRC-Acquis v3.0
Das
voraussichtliche
Datum
des
Beginns
der
Lagerung
gilt
als
das
tatsächliche
Datum,
es
sei
denn,
die
zuständige
Behörde
erhebt
innerhalb
der
vorgenannten
Frist
von
einem
Monat
Einspruch.
Unless
the
competent
authority
objects
within
the
above
one-month
time
limit,
the
date
when
storage
is
scheduled
to
begin
shall
be
deemed
to
be
the
actual
beginning
date.
JRC-Acquis v3.0
Die
landwirtschaftliche
Fläche
eines
neuen
Mitgliedstaats
im
Sinne
der
Regelung
für
die
einheitliche
Flächenzahlung
ist
der
Teil
der
landwirtschaftlich
genutzten
Fläche,
der
sich
am
30.
Juni
2003,
gleichgültig
ob
zu
diesem
Datum
tatsächlich
genutzt
oder
nicht,
in
gutem
landwirtschaftlichen
Zustand
befand
und
gegebenenfalls
nach
den
von
dem
neuen
Mitgliedstaat
nach
Genehmigung
durch
die
Kommission
festgelegten
objektiven
und
nichtdiskriminierenden
Kriterien
angepasst
wurde.
The
agricultural
area
of
a
new
Member
State
under
the
single
area
payment
scheme
shall
be
the
part
of
its
utilised
agricultural
area
which
has
been
maintained
in
good
agricultural
condition
at
30
June
2003,
whether
in
production
or
not
at
that
date,
and,
where
appropriate,
adjusted
in
accordance
with
the
objective
and
non-discriminatory
criteria
to
be
set
by
that
new
Member
State
after
approval
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Das
Unternehmen
brachte
demgegenüber
vor,
das
tatsächliche
Datum
der
Vorteilsgewährung
sei
der
Dezember
2002,
da
zu
diesem
Zeitpunkt
die
Gläubiger
entschieden
hätten,
die
Umstrukturierung
zu
billigen,
und
Hynix
von
seinen
Verpflichtungen
in
Bezug
auf
seine
Schulden
entbunden
worden
sei.
On
the
other
hand,
the
company
argued
that
the
effective
date
of
the
benefit
is,
in
fact,
December
2002,
as
that
was
the
date
when
the
decision
to
approve
the
restructuring
was
taken
by
the
creditors
and
the
date
on
which
Hynix
was
released
from
its
obligations
as
regards
its
debt.
DGT v2019
Mit
Ausnahme
von
Bulgarien
und
Rumänien
kann
jeder
neue
Mitgliedstaat,
der
die
Regelung
für
die
einheitliche
Flächenzahlung
angewendet
hat,
vorsehen,
dass
zusätzlich
zu
den
in
Artikel
34
Absatz
2
festgelegten
Voraussetzungen
für
die
Beihilfefähigkeit
gilt,
dass
der
Ausdruck
„beihilfefähige
Hektarfläche“
jede
landwirtschaftliche
Fläche
des
Betriebs
bezeichnet,
die
sich
am
30.
Juni
2003,
gleichgültig
ob
zu
diesem
Datum
tatsächlich
genutzt
oder
nicht,
in
gutem
landwirtschaftlichen
Zustand
befand.
Except
for
Bulgaria
and
Romania,
any
new
Member
State
having
applied
the
single
area
payment
scheme
may
provide
that,
in
addition
to
the
eligibility
conditions
established
in
Article
34(2),
‘eligible
hectare’
shall
mean
any
agricultural
area
of
the
holding
which
has
been
maintained
in
good
agricultural
condition
on
30
June
2003,
whether
or
not
in
production
at
that
date.
DGT v2019
Jeder
neue
Mitgliedstaat,
der
die
Regelung
für
die
einheitliche
Flächenzahlung
angewendet
hat,
kann
vorsehen,
dass
zusätzlich
zu
den
in
Artikel
44
Absatz
2
festgelegten
Voraussetzungen
für
die
Beihilfefähigkeit
gilt,
dass
der
Ausdruck
‚beihilfefähige
Fläche‘
jede
landwirtschaftliche
Fläche
des
Betriebs
bezeichnet,
die
sich
am
30.
Juni
2003,
gleichgültig
ob
zu
diesem
Datum
tatsächlich
genutzt
oder
nicht,
in
gutem
landwirtschaftlichen
Zustand
befand.
Any
new
Member
State
having
applied
the
single
area
payment
scheme
may
provide
that,
in
addition
to
the
eligibility
conditions
established
in
Article
44(2),
“eligible
hectare”
shall
mean
any
agricultural
area
of
the
holding
which
has
been
maintained
in
good
agricultural
condition
at
30
June
2003,
whether
in
production
or
not
at
that
date.
DGT v2019
Die
einfache
Tatsache,
dass
das
Datum
der
Geburt,
des
Todes
oder
der
Umsetzung
von
Tieren
der
zuständigen
Behörde
nicht
innerhalb
des
in
Artikel
7
Absatz
1
zweiter
Gedankenstrich
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1760/2000
genannten
Zeitraums
mitgeteilt
wird,
sollte
nicht
automatisch
zum
Ausschluss
des
betreffenden
Tieres
von
den
Zahlungen
führen.
The
simple
fact
that
the
date
of
birth,
death
or
of
any
movement
of
the
animal
is
not
reported
to
the
competent
authority
within
the
period
referred
to
in
the
second
indent
of
Article
7(1)
of
Regulation
(EC)
No
1760/2000
should
not
automatically
disqualify
it
from
any
payment.
DGT v2019