Übersetzung für "Strafe erlassen" in Englisch

Die Strafe kann erlassen werden, wenn sich der Straftäter einer Behandlung unterzieht.
Sentence may be waived if the offender is undergoing treatment.
EUbookshop v2

Allen anderen Straftätern werden vierzig Prozent der Strafe erlassen.
All other offenders will receive a forty percent reduction of their sentences.
ParaCrawl v7.1

Diesen Montag ersuchte der Bevollmächtigte von Casino Red, Víctor Aldo García Gómez den Richter José Luis Pecina, dem Bruder des Bürgermeisters die Strafe zu erlassen, weshalb er in den nächsten Stunden auf freien Fuß gesetzt wird.
On Monday, the legal representative of Red Casino, Victor Aldo Garcia Gomez, appeared before the judge José Luis Pecina to seek pardon for the regional mayor's brother, so that in the coming hours he might regain his freedom.
WMT-News v2019

Auf Geheiß des Königs wird den Delinquenten, weil sich das Urteil nicht vollstrecken ließ, die Strafe erlassen.
By order of the King, since the sentence failed to be executed, the prisoners are pardoned.
OpenSubtitles v2018

Aber doch nur, weil Arvin Sloane, dem die Strafe erlassen wurde, es so wollte.
The reason SD-6 and The Alliance broke down is because Arvin Sloane, a man who the White House pardoned, wanted them to.
OpenSubtitles v2018

Im April 1866 stellte Moondyne Joe ein Gnadengesuch an den obersten Richter von Western Australia und erhielt vier Jahre seiner Strafe erlassen.
In April 1866, Johns sent a petition to the Chief Justice, and received four years off his sentence.
WikiMatrix v1

Zum Beispiel hatte ein Ausschuss des Kronrates – der spätere Hof der Sternkammer (Court of Star Chamber) – während des 15. Jahrhunderts das Recht, jede Strafe zu erlassen mit Ausnahme der Todesstrafe, ohne dafür an irgendwelche Regeln betreffend der Beweise oder der Beweislast gebunden zu sein.
For example, a committee of the Council—which later became the Court of the Star Chamber—was during the 15th century permitted to inflict any punishment except death, without being bound by normal court procedure.
WikiMatrix v1

Staatsanwälte können keine niedrigeren Strafen versprechen, nur weil jemand freiwillig aussagt, geschweige denn eine Strafe erlassen.
Public prosecutors cannot promise lower penalties just because a party has voluntarily testified, let alone exempt such party from a penalty.
ParaCrawl v7.1

Wenn das betreffende Vergehen als "geringfügig" beurteilt wird (d. h. im Falle einer kleinen Menge für den persönlichen Bedarf, und wenn keine strafverschärfenden Umstände hinzukommen), kann die Strafe erlassen werden.
If the offence in question is deemed to be "petty" (i.e. concerning a small quantity, for personal use, and without aggravating circumstances), the penalty may be waived.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet, dass der Besitz kleiner Mengen genauso behandelt wird wie der Konsum, und wie bei Vergehen in Bezug auf den Konsum kann die Strafe erlassen werden, wenn das Vergehen als geringfügig erachtet wird.
Thus, possession of small quantities is treated the same as consumption, and as with consumption offences, penalties may be waived if the offence is deemed to be petty.
ParaCrawl v7.1

Seit dem Beginn seiner Haft hatte Mikhail Farbtukh beantragt, daß die Strafe erlassen würde, dies wegen seines Alters und wegen seines Gesundheitszustandes.
Since the beginning of his detention, Mikhail Farbtukh asked for his sentenced to be cancelled due to his age and his health.
ParaCrawl v7.1

Um es mit eigenen Worten zu sagen, der Imam entgegnete ihm, ungeachtet dessen, mir lieb und wichtig zu sein, wird die g.ttlich verordnete Strafe nicht erlassen.
To say it in our own words, the Imam told him that irrespective of being dear and important to me, the divinely-ordained punishment will not be cancelled.
ParaCrawl v7.1

Durch diese Lehrsätze wurde gezeigt, daß die Macht, Vergebung der Sünden zu gewähren und ihre Strafe zu erlassen, nie dem Papst oder irgendeinem anderen Menschen übergeben worden sei.
By these theses it was shown that the power to grant the pardon of sin, and to remit its penalty, had never been committed to the pope or to any other man.
ParaCrawl v7.1

Mächtige Herrscher nutzten den Kronrat häufig, um die Gerichtshöfe und das Parlament zu umgehen. Zum Beispiel hatte ein Ausschuss des Kronrates – der spätere Hof der Sternkammer (Court of Star Chamber) – während des 15. Jahrhunderts das Recht, jede Strafe zu erlassen mit Ausnahme der Todesstrafe, ohne dafür an irgendwelche Regeln betreffend der Beweise oder der Beweislast gebunden zu sein.
Powerful Sovereigns often used the body to circumvent the courts and Parliament.[4] For example, a committee of the Council — which later became the Court of the Star Chamber — was during the fifteenth century permitted to inflict any punishment except death, without being bound by normal court procedure.[5] During Henry VIII's reign, the Sovereign, on the advice of the Council, was allowed to enact laws by mere proclamation.
ParaCrawl v7.1

Folglich hindert dieses Rechtsetzungsdokument die Mitgliedstaaten nicht daran, kürzere Zahlungsfristen oder härtere Strafen zu erlassen.
Consequently, this legislative document does not prevent Member States from adopting shorter payment periods or harsher penalties.
Europarl v8

Aus diesem Grunde bin ich der festen Überzeugung, dass nun die Zeit gekommen ist, um automatische Strafmechanismen bei Verstößen gegen gemeinsame Bestimmungen anzuwenden, mit dem Ziel, den gemeinsamen vereinbarten Verwaltungsregeln Folge zu leisten, damit diese Sanktionen nicht Gegenstand eines politischen Kuhhandels im Europäischen Rat werden, wo Staats- und Regierungschefs ihre zahlreichen und unterschiedlichen Fehler wieder gutmachen, indem sie anderen Strafen erlassen.
I therefore firmly believe that the time has now come to apply automatic penalty mechanisms over failures to follow the agreed common rules of management, so that these penalties do not become the subject of political horse-trading in the European Council, where government leaders make up for their many and varied political errors by remitting each others' penalties.
Europarl v8

Ein solches Gesetz würde ausländischen Tochtergesellschaften von US-Unternehmen untersagen, mehr als 20 Millionen Dollar auf dem iranischen Energiesektor zu investieren, und würde dem Präsidenten die Befugnis entziehen, hierfür ausgesprochene Strafen zu erlassen.
It would bar foreign subsidiaries of US companies from investing more than $20 million in Iran’s energy sector, and would eliminate the president’s authority to waive these penalties.
News-Commentary v14

Er ist außerdem einer von knapp 500 AirBnB – Hosts, die auf dem Plaza Sant Jaume gegen die kürzlich von der katalanischen Regierung gegen AirBnB erlassene Strafe von 30.000 € protestierten.
He's also one of around 500 AirBnB hosts to have protested in Barcelona's Plaza Sant Jaume  to fight the Catalan government's recent decision to fine AirBnB €30,000.
ParaCrawl v7.1

Er ist außerdem einer von knapp 500 AirBnB – Hosts, die auf dem Plaza Sant Jaumegegen die kürzlich von der katalanischen Regierung gegen AirBnB erlassene Strafe von 30.000 € protestierten.
He’s also one of around 500 AirBnB hosts to have protested in Barcelona’sPlaza Sant Jaumeto fight the Catalan government’s recent decision to fine AirBnB €30,000.
ParaCrawl v7.1

Es gibt hartnäckige Gerüchte, dass Scientology-Agenten entweder den I.R.S.-Kommissar oder seinen Sohn in eine Anstiftung zu Vergewaltigung hineingebracht haben und dies dann dazu benützten, den I.R.S. dazu zu erpressen, dem Scientology-Unternehmen und seinem Leiter David Miscavige über eine Milliarde an schuldigen Steuern, Zinsen und Strafen zu erlassen.
There are persistent allegations that Scientology agents set up either the I.R.S. Commissioner or his son in a statutory rape sting and then used that to blackmail the I.R.S. into waiving over a billion dollars of past-dues taxes, interest and penalties against the Scientology enterprise and its leader David Miscavige.
ParaCrawl v7.1

24.Unausweichlich wird deshalb der größte Teil des Volkes betrogen durch jene unterschiedslose und großspurige Zusage erlassener Strafe.
24.It must needs be, therefore, that the greater part of the people are deceived by that indiscriminate and highsounding promise of release from penalty.
ParaCrawl v7.1