Übersetzung für "Stehen vor" in Englisch

Viele Regionen der Welt stehen kurz vor einem Desaster.
Many regions of the world are teetering on the brink of disaster.
Europarl v8

Wir stehen vor vielen großen Herausforderungen, nicht zuletzt der Wirtschaftskrise.
We are facing many serious challenges, not least the current economic crisis.
Europarl v8

Nach Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon stehen wir nun vor einer neuen Situation.
A new situation has now arisen as a result of the entry into force of the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Darüber hinaus stehen wir hier vor einer Verletzung des Subsidiaritätsprinzips.
In addition, we are looking at a violation of the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Wir stehen folglich vor einer klaren und konkreten Herausforderung.
We therefore face a clear and specific challenge.
Europarl v8

Wir stehen nun vor der Herausforderung der Umsetzung.
We now face the challenge of implementation.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, wir stehen vor einer großen Herausforderung.
Ladies and gentlemen, we are facing a major challenge.
Europarl v8

Viele stehen nun kurz vor dem Konkurs.
Many are now close to bankruptcy.
Europarl v8

Wir stehen hier vor einem politischen Problem.
We are facing a political problem.
Europarl v8

Die Bauern stehen vor dem Zusammenbruch eines früher funktionierenden Marktes.
Our farmers are facing the collapse of what was formerly a functional market.
Europarl v8

Frauen, die aussteigen wollen, stehen deshalb oft vor dem finanziellen Nichts.
So the women who do try to escape often face financial ruin.
Europarl v8

In der Europäischen Union stehen wir noch vor einer gewaltigen Aufgabe.
We have an enormous task before us in Europe.
Europarl v8

Vielleicht stehen wir vor einer Rückkehr zur Planwirtschaft in Europa.
We may be seeing a return to a command economy in Europe.
Europarl v8

Herr Präsident, wir stehen vor anspruchsvollen Herausforderungen.
Mr President, we are facing an immense challenge.
Europarl v8

Bekanntlich stehen wir derzeit vor großen Herausforderungen auf dem Energiesektor.
Today, as you know, we face great challenges in the energy sector.
Europarl v8

Wir stehen wieder einmal vor für die Zukunft der Union bedeutsamen Beschlüssen.
We once again have before us important decisions to take on the future of the Union.
Europarl v8

In diesen letzten Wochen vor Kopenhagen stehen wir vor einer großen Herausforderung.
We face a great challenge in these final weeks leading up to Copenhagen.
Europarl v8

Trotzdem stehen wir vor enormen Herausforderungen.
However, we face major challenges.
Europarl v8

Die proaktivsten und offensten Bürgermeister stehen daher vor größten Schwierigkeiten.
The most proactive and open mayors are therefore facing enormous difficulties.
Europarl v8

Schiffswerften stehen vor allem in der aktuellen Wirtschafts- und Finanzkrise vor finanziellen Schwierigkeiten.
Shipyards are facing financial difficulties, especially in the current economic and financial crisis.
Europarl v8

Wir stehen hier vor einer ungewöhnlichen Situation, oder nicht?
We have an extraordinary situation here, do we not?
Europarl v8

Wir stehen hier vor einer gemeinsamen Herausforderung.
It is a common challenge that we face.
Europarl v8

Wir stehen vor einem ernsten Problem.
We face a serious problem.
Europarl v8

Wir stehen vor einer gewaltigen strategischen Krise.
We face a giant strategic crisis.
Europarl v8

Herr Präsident, wir stehen hier vor einem echten Paradoxon.
Mr President, we are faced with something of a paradox here.
Europarl v8

In diesem Sinne stehen wir vor den Kosten eines nicht existierenden Europas.
From this point of view, we are suffering the effects of the 'non-existence of Europe' .
Europarl v8

Wir stehen jedoch vor einer großen Herausforderung.
However we face a stark challenge.
Europarl v8