Übersetzung für "Vor augen stehen" in Englisch

Es gibt zwei Wörter, die mir immer wieder vor Augen stehen.
There's a couple of words, it's what I keep seeing.
OpenSubtitles v2018

Sie werden vor Seinen flammenden Augen stehen, während alle anderen fliehen!
You'll stand before His flaming eyes while everyone else is fleeing!
ParaCrawl v7.1

Mir scheint, wir haben uns in eine schwierige Lage manövriert, aber das eigentliche Ziel der gesamten Debatte sollte uns dennoch klarer vor Augen stehen: Die Schaffung eines harmonisierten und sehr viel stärker liberalisierten Postmarkts mit bezahlbaren und hochwertigen Dienstleistungen für alle Bürger.
I think we have got ourselves into a tight spot at the moment, but we still need to be very clear about what the eventual aim of the whole discussion is: to create a harmonized and largely liberalized market in postal services, guaranteeing an affordable and high-quality service for everyone.
Europarl v8

Ich hoffe, daß im Rahmen der durchzuführenden Bewertung der Richtlinie, insbesondere im landwirtschaftlichen und im ländlichen Bereich, tatsächlich diesbezügliche Vorschläge aufkommen werden, da dann die Besonderheiten der Landwirtschaft allen ganz klar vor Augen stehen werden.
During the assessment that will have to be made of the directive, specifically with regard to the agricultural and rural sectors, I hope that proposals will be made in this respect, as the specific characteristics of agriculture will then be clearly apparent to everyone.
Europarl v8

Die Aufrechterhaltung unseres Freiheitsrechts auf Mobilität, das nur in einer offenen Gesellschaft realisierbar ist, in der sich Bürger frei bewegen können, ohne unter Generalverdacht zu geraten, muss uns immer vor Augen stehen.
We must always be concerned to uphold our right to freedom of movement, which can only be achieved in an open society in which people can move about freely without falling under general suspicion.
Europarl v8

Ganz bequem, jedes Objektiv kann gedreht werden, um vor den Augen stehen oder aus oben.
Quite comfortable, each lens can be rotated to stand in front of the eyes or off up.
ParaCrawl v7.1

Die Ordensgemeinschaft lebt in der Tat vor dem Angesicht ihres Herrn, dessen Gegenwart ihr stets vor Augen stehen muss.
A religious community lives constantly in the sight of its Lord and ought to be continuously aware of his presence.
ParaCrawl v7.1

In der Nacht, bei völliger Finsternis sehen wir die Dinge der äußeren Welt nicht, auch wenn sie dicht vor unseren Augen stehen.
At night, with complete darkness, we do not see the things of the outer world, even when they stand close before our eyes.
ParaCrawl v7.1

Man wird die internationale Bewegung nie früh genug auf der Grundlage dieser international bindenden Richtlinien organisieren können, denn die große Kraft, die sie, wie wir vorhin sagten, bei der Erfüllung ihrer Aufgabe als Triebkraft der revolutionären Energien lenken muss, besteht in dem Beweis der theoretischen und praktischen Kontinuität auf ein präzise definiertes Ziel hin, das den Massen eines Tages klar vor Augen stehen und ihre feste Schwingungsrichtung – der Parteivorhut entgegen – determinieren wird und damit die größten Aussichten auf den Sieg der Revolution eröffnet.
All steps should be taken without further delay in order to organise the international movement on the basis of these obligatory international standards. For, as we have said before, the great strength which must guide the International in its task of propelling the revolutionary energies is the demonstration of the continuity of its thought and action towards a precise aim that will one day appear clearly in the eyes of the masses, polarising them around the vanguard party, and providing the best chances for the victory of the revolution.
ParaCrawl v7.1

Aber vor mir und vor meinen Augen, stehen auch zwei Sätze, gesprochen von Bischöfen der Evangelischen Kirche.
But in my mind's eye are also two sentences, uttered by bishops of the Protestant Church.
ParaCrawl v7.1

Und verfolget ihr nun auf Erden diesen Erlösungsgedanken mit aller Innigkeit, nehmet ihr zu Mir in Jesus euren Weg, dann wird euch auch jene große Urschuld erlassen, und hell und lichtvoll wird euch auch Mein Schöpfungswerk vor Augen stehen, und was euch als Mensch noch Rätsel sind, das löset sich in ganz wunderbarer Weise.
And if you then pursue the thought of redemption with all sincerity on earth, if you take your path to Me in Jesus, then this immense original sin will also be remitted to you, and My work of creation will become brightly and clearly visible to you, and what is still mysterious to you as human beings will resolve itself in a most amazing way.
ParaCrawl v7.1

Denn wir dürfen uns weder vom Schicksal und der Zukunft unserer Brüder und Schwestern im Menschsein distanzieren, noch können wir wirklich ruhig sein angesichts der Leiden, die den Menschen entstellen und die uns jeden Tag vor Augen stehen.
We cannot abstain from showing solidarity with the destiny or future of our brothers and sisters in humanity, nor can we truly be at peace before the suffering that disfigures people and that every day we have before our eyes.
ParaCrawl v7.1

Der Grundsatz, daß die »salus animarum« in der Kirche das oberste Gesetz ist (vgl. CIC, Can. 1752), muss allen stets vor Augen stehen und jeden Tag in eurer Arbeit die entsprechende und rigorose Antwort finden.
The principle that the salus animarum is the supreme law in the Church (cf. CIC, can. 1752) must indeed be borne in mind and every day must find in your work the strict respect that it merits.
ParaCrawl v7.1

Würde nicht der Heilige Geist so treu dafür sorgen, daß uns manche Probleme ständig vor Augen stehen, so ließen wir wahrscheinlich die meisten davon ungelöst, bis sie vielleicht unsere Ehe zerstören oder in einem nicht wiedergutzumachenden Ausmaß verwunden.
If the Holy Spirit was not so faithful in keeping some problems constantly in front of our eyes, we would probably leave most of them unresolved, until they would most likely destroy our marriage or damage it to an extent beyond remedy.
ParaCrawl v7.1

Vor unseren Augen stehen die Dichte und Schwere, die in der Szene des Todeskampfes im Garten Getsemani liegen.
The intensity of the episode of the agony in the Garden of Olives passes before our eyes.
ParaCrawl v7.1

In diesem ganzen weitgespannten Horizont wird die selige Jungfrau Maria, erwählte Tochter des Vaters, den Gläubigen vor Augen stehen als vollkommenes Beispiel der Liebe sowohl gegenüber Gott wie gegenüber dem Nächsten.
In this broad perspective of commitments, Mary Most Holy, the highly favoured daughter of the Father, will appear before the eyes of believers as the perfect model of love towards both God and neighbour.
ParaCrawl v7.1

Jedem Arbeiter werden diese Regeln als natürliche Grundlage der neuen Gesellschaft unmittelbar vor Augen stehen: eines jeden Pflicht, entsprechend seinen Kräften und seinen Fähigkeiten in der Produktion mitzuarbeiten, und eines jeden Recht, vom gemeinsamen Produkt seinen angemessenen Anteil zu erhalten.
For every worker these rules will immediately spring up in his consciousness as the natural basis of the new society: everyone's duty to take part in the production in accordance with his forces and capacities, everyone's right to enjoy his adequate part of the collective product.
ParaCrawl v7.1

Wie die Erosion der klassischen Erlösmodelle der Verlage vor Augen führt, stehen Journalismus und Ökonomie trotzdem in einer schicksalhaften Verbindung.
However, the erosion of the traditional revenue models of news publishers shows that nevertheless there is a fateful link between the two spheres.
ParaCrawl v7.1

Siehe, wie hier nun vor deinen Augen ersichtlich, stehen wir dem Herrn stets zu den hohen Diensten bereit und tragen Seinen Willen von einer Unendlichkeit zur andern, und sei versichert, dass wir dich in deinen Pontusgegenden ganz sicher finden und dich allzeit von allem in Kenntnis setzen werden, was dir nach der Ordnung Gottes zu wissen not tun wird!
Look, as is now visible before your eyes, we are standing constantly at the ready for the high service of the Lord and carry His will from one infinity to another, and be assured that we will find you quite certainly in your Pontus lands and will give you knowledge of everything you need to know according to the order of God!
ParaCrawl v7.1

Wir können nicht die Forderungen akzeptieren, die von denjenigen gestellt werden, die den Anspruch erheben, Vorkämpfer der Menschenrechte zu sein, während die bitteren Realitäten der afrikanischen und asiatischen Nationen und die hungrigen Millionen der menschlichen Rasse vor unseren Augen stehen und wir das ständige Spektakel der Verletzung der Menschenrechte verschiedener Nationen beobachten können.
We cannot accept the claims made by those who claim to be champions of human rights, while the bitter realities of the African and Asian nations and the hungry millions of the human race are before our eyes, and watch the constant spectacle of violation of the rights of several nations.
ParaCrawl v7.1

Denn im Grund des Grundes ist alles Geistiges, ganz gleich, ob irdische oder geistige Schöpfungen vor euren Augen stehen.
For basically everything is spiritual substance, regardless of whether you see physical or spiritual creations.
ParaCrawl v7.1

Der auferstandene Herr lässt die Erde wegen des grenzenlosen Hochmuts seiner zweibeinigen Bewohner erbeben, so dass alle Menschen in der Tiefe ihrer Existenz erzitteren, ihnen ihre Sünden plötzlich vor Augen stehen und der Tod und die Hölle sie angähnen.
The risen Lord now makes the earth quake because of the unlimited pride of men so that all mankind trembles in the depth of their existence: suddenly their sins stand before their very eyes, death and hell yawn towards them.
ParaCrawl v7.1

Indem er die Wirklichkeit, in der er stand, intensiv lebte, hat er Urteile vorweggenommen und uns wertvolle Hinweise gegeben, mit denen wir die Fragen und Umstände in Angriff nehmen können, die uns heute allen vor Augen stehen, die wir aber nicht vorhergesehen hätten.
Living intensely the reality in which he was immersed, he gave ahead-of-his-time judgments and offered us precious indications for facing questions and scenarios that are before the eyes of all today but were unimaginable before.
ParaCrawl v7.1