Übersetzung für "Spiegelt sich auch wieder" in Englisch
Diese
spiegelt
sich
auch
wieder
im
Bereich
der
Implantat
getragenen
prothetischen
Versorgungen.
This
competence
is
also
reflected
in
the
field
of
implant-supported
prosthetic
restorations.
ParaCrawl v7.1
Ihr
apostolisches
Handeln
spiegelt
sich
auch
nach
außen
wieder.
Their
pastoral
activity
is
also
out-reaching.
ParaCrawl v7.1
Die
enorme
Vielfalt
der
Aromen
spiegelt
sich
auch
am
Gaumen
wieder.
The
enormous
variety
of
flavors
is
also
reflected
on
the
palate.
ParaCrawl v7.1
Das
spiegelt
sich
auch
in
Details
wieder.
This
is
also
reflected
by
the
details.
ParaCrawl v7.1
Die
würzige
Birnenfrucht
spiegelt
sich
auch
am
Gaumen
wieder.
The
spicy
pear
fruit
is
also
reflected
on
the
palate.
ParaCrawl v7.1
Jede
Region
spiegelt
sich
auch
im
Campingplatz
wieder.
Each
region
also
reflected
in
the
campsite
again.
ParaCrawl v7.1
Das
spiegelt
sich
natürlich
auch
kulinarisch
wieder.
And
this
is
naturally
also
reflected
in
the
culinary
offerings.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Verhalten
spiegelt
sich
auch
in
Anwendungstest
wieder:
Die
Performance
bleibt
über
den
betrachteten
Zeitraum
konstant.
This
behaviour
is
also
reflected
in
the
use
test:
the
performance
remains
constant
over
the
period
examined.
EuroPat v2
Dies
spiegelt
sich
auch
wieder
in
hohen
Bremsmomenten
bei
der
Nutzung
des
Elektromotors
als
Bremse.
This
is
also
reflected
in
high
braking
moments
when
the
electric
motor
is
used
as
a
brake.
EuroPat v2
Die
zunehmende
Digitalisierung
und
das
veränderte
Mediennutzungsverhalten
der
Konsumenten
spiegelt
sich
auch
im
Sponsoring
wieder.
Increasing
digitalisation
and
consumers'
changing
media
habits
also
have
an
impact.
ParaCrawl v7.1
Das
Engagement
der
EU
für
eine
nachhaltige
Entwicklung
spiegelt
sich
auch
darin
wieder,
dass
in
den
neuen
Bestimmungen
die
Möglichkeit
einer
vorübergehenden
Rücknahme
der
APS-Vorteile
im
Falle
schwerwiegender
und
systematischer
Verstöße
gegen
die
wichtigsten
Arbeitsnormen
vorgesehen
ist.
The
EU's
commitment
to
sustainable
development
is
also
witnessed
by
new
rules
providing
for
the
possibility
of
temporary
withdrawal
of
GSP
preferences
in
case
of
serious
and
systematic
violations
of
core
labour
standards.
TildeMODEL v2018
Marys
Hauptanliegen
war
die
besondere
Qualität
der
Rohstoffe
und
der
produzierten
Schokolade,
aber
ihre
außergewöhnliche
Raffinesse
spiegelt
sich
auch
wieder
in
der
Art
und
Weise,
wie
sie
ihre
Produkte
präsentierte,
von
der
Pralinenschachtel
bis
hin
zu
den
Schaufenstern.
Mary's
key
concern
may
be
with
the
quality
of
the
raw
materials
and
the
chocolates
produced
but
her
extraordinary
refinement
is
also
reflected
in
the
way
her
products
are
presented,
from
the
chocolate
boxes
to
the
window
displays.
ParaCrawl v7.1
Das
spiegelt
sich
auch
im
Budget
wieder,
denn
die
Einsätze
im
Meer
sind
beständig
der
größte
Ausgabeposten.
It
is
also
reflected
in
the
budgets,
where
spendings
on
maritime
operations
have
always
constituted
the
largest
item.
ParaCrawl v7.1
Der
lebhafte
Rahmen
spiegelt
sich
auch
in
Hammer
wieder:
Auf
dem
Herbaria
Gelände
geht
es
ab
mittags
12
Uhr
los!
The
lively
setting
is
also
reflected
in
Hammer:
the
Herbaria
area
starts
at
12
noon!
CCAligned v1
Die
Vielfalt
der
Badeortes
Noordwijk
aan
Zee
spiegelt
sich
auch
im
Hotel
wieder,
welches
bereits
seit
mehreren
Jahren
sehr
zufriedene
Gäste
beherbergt.
The
diversity
of
the
seaside
resort
of
Noordwijk
aan
Zee
is
reflected
in
the
hotel,
which
has
for
years
been
accommodating
very
satisfied
guests.
CCAligned v1
Die
Zufriedenheit
unserer
Teams
spiegelt
sich
auch
darin
wieder,
dass
bereits
zum
jetzigen
Zeitpunkt
viele
ihren
Start
in
der
nächsten
Saison
angekündigt
haben
und
einige
Teams
ihr
Engagement
2015
sogar
ausbauen
wollen.“
The
satisfaction
of
our
teams
is
amongst
others
reflected
in
the
fact
that
many
have
already
announced
their
participation
next
season,
too,
and
that
some
of
them
intend
to
even
expand
their
engagement
in
2015.”
ParaCrawl v7.1
Das
spiegelt
sich
auch
darin
wieder,
daß
seit
dem
Beginn
der
zweiten
Intifada
im
Jahr
2000,
über
300
palästinensische
Frauen
im
Zuge
ihres
Widerstands
gegen
die
Besetzung
verschleppt
und
gefangen
genommen
wurden.
This
is
reflected
in
the
fact
that
since
the
start
of
the
Second
Intifada
in
2000,
over
300
Palestinian
women
have
been
arrested
as
part
of
the
struggle
against
the
occupation.
ParaCrawl v7.1
Dies
spiegelt
sich
auch
wieder
im
Programmbereich
der
wissenschaftlichen
Verlage
(z.B.
in
der
Reihe
Lecture
Notes
in
Computer
Science
des
Springer-Verlag)
und
den
als
Verlag
agierenden
Fachgesellschaften
wie
ACM
und
IEEE.
This
is
also
reflected
in
the
portfolios
of
scholarly
publishers
–
for
example
in
Springer's
Lecture
Notes
in
Computer
Science
(LNCS)
series
–
and
of
the
professional
associations,
such
as
ACM
and
IEEE,
who
also
act
as
publishers.
ParaCrawl v7.1
Dies
spiegelt
sich
auch
darin
wieder,
dass
viele
neue
Sicherheitsstandards
(z.B.
FIPS)
für
Sicherheitskomponenten
einen
Nachweis
der
Resistenz
gegen
Seitenkanalangriffe
verlangen.
This
manifests
itself
in
the
fact
that
many
new
security
standards,
e.g.
FIPS,
demand
a
verification
of
resistance
to
side-
channel
attacks
for
security
components.
ParaCrawl v7.1
Diese
Rolle
spiegelt
sich
auch
darin
wieder,
dass
GESIS
jüngst
ein
Leibniz-Kompetenzzentrum
zu
Bildungserträgen
nicht-kognitiver
Kompetenzen
gegründet
hat,
in
dem
es
gemeinsam
mit
fünf
weiteren
Institutionen
zum
Erkenntnisgewinn
in
diesem
Bereich
und
zu
deren
Vermittlung
in
die
wissenschaftliche
und
bildungspolitische
Öffentlichkeit
beiträgt.
This
role
is
also
reflected
in
the
fact
that
GESIS
has
recently
established
a
Leibniz
Center
of
Competence
on
Educational
Income
of
Non-Cognitive
Competences,
in
which,
together
with
five
other
institutions,
it
contributes
to
the
gain
of
knowledge
in
this
field
and
its
communication
to
the
scientific
and
educational
public.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Prinzip
spiegelt
sich
auch
wieder
in
den
sogenannten
"Rainy
Day
Funds
"
vieler
Bundesstaaten,
die
kürzlich
auch
als
Möglichkeit
für
den
Euroraum
ins
Spiel
gebracht
wurden.
This
principle
is
also
reflected
in
the
rainy
day
funds
in
place
in
many
US
states,
which
were
recently
mooted
as
a
possibility
for
the
euro
area,
too.
ParaCrawl v7.1
Die
Vielfalt
unserer
Hocker
spiegelt
sich
auch
im
Preis
wieder:
Wir
haben
für
kleinere
und
größere
Portmonees
den
passenden
Hocker
zum
guten
Preis.
The
variety
of
our
stools
is
also
reflected
in
the
price:
We
have
for
smaller
and
larger
purses
the
right
stool
for
a
good
price.
ParaCrawl v7.1
Was
im
Großen
für
zukünftige
Generationen
der
Region
entwickelt
wurde,
spiegelt
sich
auch
im
Kleinen
wieder:
Auf
dem
hohen
Rutschenturm
und
dem
Baumhaus
lassen
sich
die
Kinder
der
Tagesstätte
"St.
Marien"
den
frischen
Wind
um
die
Nasen
wehen
und
genießen
den
weiten
Blick
über
die
typisch
münsterländische,
flache
Umgebung.
That
which
has
been
developed
on
a
large
scale
for
the
region's
future
generations
is
also
reflected
on
a
small
scale.
On
the
high
sliding
tower
and
tree
house,
the
children
from
the
"St.
Marien"
day
nursery
can
feel
the
breeze
in
their
hair
and
enjoy
a
view
over
much
of
the
flat
surroundings,
which
are
so
typical
of
the
Münsterland.
ParaCrawl v7.1
Diese
einfache
und
sichere
Handhabung
von
Sympfiny®
spiegelt
sich
auch
im
Namen
wieder:
Sympfiny®
setzt
sich
aus
den
Begriffen
"simple"
–
Englisch
für
"einfach"
–
und
"symphony"
–
"Symphonie"
–
zusammen.
This
simple
and
safe
handling
of
Sympfiny®
is
also
reflected
in
its
name:
Sympfiny®
consists
of
the
terms
"simple"
and
"symphony".
Customers'
needs
recognised
ParaCrawl v7.1
Die
stabile
Entwicklung
spiegelt
sich
auch
im
Personal
wieder:
Im
Laufe
des
Jahres
konnte
camos
ein
organisches
Wachstum
um
19
Mitarbeiter
auf
nun
120
Angestellte
verzeichnen.
The
stable
development
is
also
reflected
in
the
staff:
during
the
course
of
the
year,
camos
grew
organically
from
19
to
120
employees.
ParaCrawl v7.1