Übersetzung für "Sondern ebenso" in Englisch
Dies
gilt
nicht
nur
für
große
Firmennetzwerke,
sondern
ebenso
für
kleine
Heimnetzwerke.
This
not
only
applies
to
large
company
networks,
but
to
small
home
networks
as
well.
ParaCrawl v7.1
Rahner
spricht
von
Gott,
sondern,
ebenso
wie
Heidegger.
Rahner
speaks
of
God
but,
as
do
Heidegger.
ParaCrawl v7.1
Dabei
dient
der
Markt
nicht
nur
als
Verkaufsfläche,
sondern
ebenso
als
Treffpunkt.
Although
the
market
is
a
sales
area,
it
is
also
a
meeting
place.
ParaCrawl v7.1
Solche
Partizipation
hat
nicht
nur
eine
politisch-gestaltende,
sondern
ebenso
eine
kontemplativ-betrachtende
Dimension.
Such
participation
has
not
only
a
political
and
creative
dimension
but
also
a
contemplative.
ParaCrawl v7.1
Letzteres
gilt
nicht
nur
für
ausgehärtete
sondern
ebenso
für
frische
PU-Klebstoffrückstände.
The
latter
applies
not
only
to
cured
but
also
to
fresh
residues
of
PU
adhesive.
EuroPat v2
In
dieser
Veröffentlichung
wird
die
Selbstschwächung
nicht
vernachlässigt,
sondern
ebenso
berücksichtigt.
In
this
publication,
self-attenuation
is
not
ignored
but
is
also
taken
into
account.
EuroPat v2
Unsere
Kosmetikbehandlungen
wirken
nicht
nur
verschönernd,
sondern
steigern
ebenso
das
Lebensgefühl.
Our
cosmetic
treatments
will
not
only
make
you
more
beautiful,
but
also
improve
your
gusto
for
life.
CCAligned v1
Entsprechend
wichtig
ist
nicht
nur
deren
Zustand
sondern
ebenso
die
Funktion.
Therefore
not
only
their
condition
but
also
the
function
is
important.
CCAligned v1
Und
nicht
allein
brache
Flächen
hinterließ
die
Geschichte,
sondern
große
Gebäude
ebenso.
And
history
didn't
leave
behind
only
a
wasteland,
but
also
some
really
large
buildings.
ParaCrawl v7.1
Der
robuste
Kinderstuhl
ist
nicht
nurÂ
funktional,
sondern
dient
ebenso
als
Spielzeug.
The
robust
children's
chair
is
not
only
functional,
but
also
serves
as
a
toy.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
nicht
nur
ein
attraktiver
Blickfang,
sondern
erfüllen
ebenso
eine
Regalfunktion.
They
are
not
only
an
attractive
visual
highlight,
they
also
function
as
shelving.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Spinner
überzeugt
mit
seinen
vielen
Farben
nicht
nur
Fischer
sondern
ebenso
Beutefische.
This
spinner
convinces
with
its
many
colors
not
only
fishers,
also
prey
fish.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht
alleine
für
Entwicklungsregionen,
sondern
ebenso
für
den
OECD
-Raum.
This
is
true
not
only
for
developing
countries
but
also
for
even
the
richest
countries
in
the
OECD
.
ParaCrawl v7.1
Das
deutet
nicht
ausschließlich
eine
körperliche
Empfindung
an,
sondern
ebenso
Gefühle.
This
suggests
not
merely
physical
sensations,
but
also
emotions.
ParaCrawl v7.1
Beim
Fremdenverkehr
gehe
es
nicht
nur
um
Geld
und
Wirtschaft,
sondern
ebenso
um
soziale
Belange.
Tourism
is
not
only
about
money
and
economic
impacts,
but
about
social
aspects
as
well,
she
claimed.
TildeMODEL v2018
Die
Klimaänderungen
sind
nicht
nur
ein
Umweltproblem,
sondern
mindestens
ebenso
sehr
ein
Entwicklungsproblem.
"Climate
change
is
as
much
a
development
problem
as
it
is
an
environmental
problem.
TildeMODEL v2018
Deshalb
steht
nicht
nur
künftige,
sondern
ebenso
auch
existierende
Regulierung
auf
dem
Prüfstand.
For
this
reason,
we
are
taking
a
critical
look
at
not
only
future
regulation,
but
also
existing
regulation.
TildeMODEL v2018
Er
hat
sie
aber
nicht
nur
entworfen,
sondern
ebenso
herausgefunden,
wie
man
sie
knackt.
But
this
guy
wasn't
just
designing
them.
He
was
also
figuring
out
how
to
crack
them.
OpenSubtitles v2018
Die
eigene
Meinung
ist
nun
nicht
mehrminderwertig,
sondern
ebenso
gültig
und
haltbar
wie
andere
Auffassungen.
His
own
opinion
is
no
longerof
lesser
value,
but
just
as
valid
and
worth
supporting
as
otheropinions.
EUbookshop v2
Das
Gehäuse
der
Verbindungseinrichtung
kann
nicht
nur
als
Metall-Druckgußteil
sondern
ebenso
vorteilhaft
als
Kunststoff-Spritzgußteil
gefertigt
sein.
The
housing
of
the
connection
assembly
may
be
produced
not
only
as
a
metal
pressure
die-casting
but
equally
advantageously
as
a
plastics
material
injection
moulding.
EuroPat v2
So
wird
beispielsweise
nicht
nur
die
Botrytis
bekämpft,
sondern
ebenso
die
typischen
Begleitpilze.
Thus,
e.g.,
not
only
is
Botrytis
combated,
but
also
the
typically
accompanying
fungi.
EuroPat v2
Der
neue
Kompensator
läßt
sich
nicht
nur
leicht
montieren,
sondern
ebenso
leicht
auch
demontieren.
The
new
compensator
can
not
only
be
assembled
easily
but
can
be
dismantled
just
as
easily.
EuroPat v2
Es
ist
nicht
nur
das
größte,
sondern
ebenso
das
wichtigste
multinationale
Parlament
der
Welt.
It
is
not
only
the
biggest,
but
also
the
most
important
multinational
parliamentary
body
in
the
world.
EUbookshop v2
Aber
für
mich
ist
meine
Rasse
nicht
nur
meine
Nation,
sondern
ebenso
meine
Religion.
But
for
me,
my
race
is
not
just
my
nation,
it
is
my
religion
as
well.
ParaCrawl v7.1
Der
Bürgermeister
ist
nicht
nur
ein
gehorsamer
Vollstrecker,
sondern
ebenso
ein
wertvoller
Berater
in
Lokalangelegenheiten.
The
burgomaster
was
not
only
an
obedient
executive,
but
also
a
valuable
adviser
as
to
local
conditions.
ParaCrawl v7.1
Davon
profitiert
nicht
nur
unsere
Kanzlei,
sondern
auch
unsere
ebenso
vielfältige
internationale
Mandantschaft.
Not
only
our
own
firm
benefits
from
this
philosophy,
but
also
our
equally
varied
international
clients.
ParaCrawl v7.1