Übersetzung für "Aber ebenso" in Englisch
Eine
solche
Vorgehensweise
wäre
besonders
zwischen
Ländern
nützlich,
aber
ebenso
zwischen
Unternehmen.
That
would
be
particularly
valuable
between
countries,
but
also
between
enterprises.
Europarl v8
Sie
sind
nicht
messbar,
aber
sie
sind
ebenso
wichtig.
They
are
not
measurable,
but
they
are
equally
important.
Europarl v8
Man
kann
aber
ebenso
sagen,
daß
sie
sehr,
sehr
anspruchsvoll
sind.
It
could
also
be
said,
however,
that
their
agenda
is
very
challenging.
Europarl v8
Die
Ozeane
sind
eine
wunderbare
Welt,
aber
ebenso
auch
eine
verwundbare
Welt.
The
oceans
are
a
magical
world
but
also
a
vulnerable
world.
Europarl v8
Die
Entwicklung
von
Handelsmustern
ist
etwas
anderes,
aber
ebenso
wichtig.
The
development
of
a
pattern
of
trade
is
something
else,
but
equally
important.
Europarl v8
Aber
ebenso
wollen
wir
die
Verwendung
gesundheitsschädlicher
Dopingmittel
verhindern.
We
also
want
to
see
prevention
of
the
use
of
drugs
that
damage
health.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
aber
ebenso
mit
den
ärmsten
Ländern
befassen.
At
the
same
time
we
also
have
to
deal
with
the
poorest
countries.
Europarl v8
Ich
kann
es
aber
ebenso
verweigern.
But
I
can
also
refuse.
GlobalVoices v2018q4
Aber
das
kann
ebenso
für
Gutes
genutzt
werden.
But
this
could
also
be
used
for
good.
TED2013 v1.1
Auch
die
Hilfsangebote
von
Frankreich
wurden
zunächst
zurückgewiesen,
später
aber
ebenso
akzeptiert.
Russia's
initial
offer
of
two
jets
was
declined
by
the
U.S.
State
Department
but
accepted
later.
Wikipedia v1.0
Die
andere
Geschichte
erzählt
von
einer
gegensätzlichen,
aber
ebenso
gültigen
Realität.
The
other
narrative
speaks
to
an
opposing,
but
equally
valid
reality.
News-Commentary v14
Aber
ebenso
wie
damals
zeigen
sich
bei
näherer
Betrachtung
etliche
Schwachstellen.
But,
as
was
the
case
back
then,
a
closer
look
reveals
a
number
of
chinks
in
the
armor.
News-Commentary v14
Aber
China
sollte
ebenso
agieren
und
europäische
Investitionen
in
China
nachdrücklicher
begrüßen.
But
China
should
be
reciprocating,
offering
European
investment
in
China
a
warmer
welcome.
News-Commentary v14
Aber
ebenso
wenig
ist
er
immun
gegen
Fehlentscheidungen.
But
he
is
not
immune
to
miscalculation.
News-Commentary v14
Er
ist
aber
ebenso
im
Süßwasser
der
skandinavischen
Seen
zu
finden.
Originally
a
freshwater
species,
it
also
exists
in
lakes.
Wikipedia v1.0
Diese
Bürger
müssen
sich
aber
ebenso
schnell
den
rasch
ändernden
Parametern
anpassen.
These
citizens
must,
however,
adapt
just
as
quickly
to
the
swiftly
changing
parameters.
TildeMODEL v2018
Aber
ich
bin
ebenso
viel
Hindu,
wie
du
katholisch
bist.
But
I'm
only
about
as
much
Hindu
as
you
are
Catholic.
OpenSubtitles v2018
Die
Strafe
der
Götter
ist
heftig,
aber
ebenso
gerecht.
The
gods'
judgment
is
fierce,
but
also
fair.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
kann
ebenso
ihre
Karriere
retten.
But
I'm
also
the
guy
that
can
save
her
career.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
ist
es
eine
Feuerwache,
könnte
aber
ebenso
gut
ein
Studentenwohnheim
sein.
Of
course,
it's
a
firehouse
so
it
may
as
well
be
a
frat
house.
OpenSubtitles v2018
Heute
feiern
wir
vielleicht
etwas
weniger
Bemerkenswertes,
aber
ebenso
Wichtiges.
Today,
we're
here
for
something
perhaps
less
remarkable,
but
no
less
important.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
sind
ebenso
ein
Naturtalent.
But
you
also
have
a
natural
talent
for
this.
OpenSubtitles v2018
Nur
die
Menschen
können
echtes
Glück
empfinden,
aber
ebenso
abgrundtiefen
Schmerz.
You
know,
only
humans
can
feel
real
joy...
but
also
such
profound
pain.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Erinnerung,
aber
ebenso
eine
Metapher.
It's
a
memory,
but
it's
also
a
metaphor.
OpenSubtitles v2018
Das
lässt
uns
erfolgreich
werden,
aber
ebenso,
sehr
müde.
It
makes
us
very
successful,
but
also
very
tired,
too.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
wusste
ebenso,
dass
ich
keine
Wahl
hatte.
But
I
also
knew
I
had
no
choice.
OpenSubtitles v2018