Übersetzung für "Sicherheit zu leisten" in Englisch
Außer
in
den
erforderlichenfalls
festzulegenden
Fällen
ist
keine
Sicherheit
zu
leisten
für:
Except
in
cases
to
be
decided
as
necessary,
no
guarantee
need
be
furnished
for:
DGT v2019
Ebenso
ist
bei
Beantragung
eines
Vorschusses
für
jede
Jahresphase
eine
Sicherheit
zu
leisten.
To
the
same
end,
a
security
should
be
lodged
where
an
advance
payment
for
each
annual
phase
is
applied
for.
DGT v2019
In
diesem
Fall
ist
für
die
Zahlung
keine
Sicherheit
zu
leisten.
The
payment
shall
in
this
case
not
be
subject
to
the
lodging
of
a
security.
DGT v2019
Für
die
Abfertigung
auf
EWGCarnet
ist
keine
Sicherheit
zu
leisten.
The
applicant
must
prove
that
these
conditions
have
been
met
by
submitting
a
Community
certificate,
i.e.
a
certificate
issued
by
the
appropriate
department
in
his
country
of
origin.
EUbookshop v2
Sie
sind
hier,
um
unsere
Sicherheit
zu
Gewähr
leisten.
They're
here
to
ensure
the
safety
of
this
delegation.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
Buchung
ist
oft
ein
Depot
als
Sicherheit
zu
leisten.
When
booking
a
private
apartment,
a
deposit
has
usually
to
be
paid.
ParaCrawl v7.1
Im
Fall
der
Anwendung
der
Artikel
447
und
448
ist
keine
Sicherheit
zu
leisten.
Where
Articles
447
and
448
apply,
it
shall
not
be
necessary
to
furnish
a
guarantee.
JRC-Acquis v3.0
Deutschland
ist
bereit,
im
Sicherheitsrat
einen
aktiven
Beitrag
für
Frieden
und
Sicherheit
zu
leisten.
Germany
is
ready
to
make
an
active
contribution
to
peace
and
security
in
the
Security
Council.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
zur
effektiven
Netzwerk
Sicherheit
zu
leisten
-
kleine
sehr
großen
heterogenen
Netzwerken
zwischen.
It
can
be
used
to
provide
effective
network
security
-
small
very
large
heterogeneous
networks
between.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
zugleich
eine
Frist
zu
bestimmen,
binnen
welcher
die
Sicherheit
zu
leisten
ist.
At
the
same
time
the
court
shall
specify
a
time
limit
within
which
the
security
is
to
be
furnished.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
uns
in
der
OSZE
engagieren,
um
einen
Beitrag
zu
mehr
Sicherheit
zu
leisten.
We
seek
to
assume
a
pro-active
role
in
the
OSCE
in
order
to
contribute
towards
enhancing
safety
and
security.
ParaCrawl v7.1
In
Situationen
wie
diesen
mit
einer
weitgehenden
Zerstörung
der
Gebäude
und
Infrastruktur
und
Tausenden
von
Todesfällen
ist
es
fast
unmöglich,
ohne
ein
Mindestmaß
an
öffentlicher
Ordnung
und
Sicherheit
wirksame
Hilfe
zu
leisten.
In
situations
like
this,
with
the
large-scale
destruction
of
buildings
and
infrastructure
and
with
thousands
of
deaths,
it
is
almost
impossible
to
deliver
aid
effectively
without
having
minimum
conditions
of
public
order
and
security.
Europarl v8
Gleichzeitig
müssen
sich
die
Länder
der
Europäischen
Union
auch
darüber
bewusst
sein,
dass
es
in
ihrem
Interesse
liegt,
dass
Rumänien
und
Bulgarien
Schengen
beitreten,
da
sie
in
der
Lage
sein
werden,
ihren
eigenen
Beitrag
zur
Sicherheit
aller
Mitgliedstaaten
zu
leisten
und
den
Schengen-Raum
erweitern
werden,
wodurch
der
Integrationsprozess
in
der
Europäischen
Union
sowie
der
gemeinsame
Raum
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
gestärkt
werden.
At
the
same
time,
European
Union
countries
must
also
be
aware
that
it
is
in
their
interest
for
Romania
and
Bulgaria
to
join
Schengen
because
they
will
be
able
to
make
their
own
contribution
to
the
security
of
all
Member
States
and
extend
the
Schengen
area,
which
is
set
to
strengthen
the
integration
process
within
the
European
Union
and
the
common
area
of
freedom,
security
and
justice.
Europarl v8
Was
die
Zusammenarbeit
im
Bereich
der
Kernenergie
anbelangt,
so
möchte
der
Rat
darauf
hinweisen,
daß
er
die
Kommission
ermächtigt
hat,
auf
der
Grundlage
des
Euratom-Vertrags
zwei
Kooperationsabkommen
auf
dem
Gebiet
der
kontrollierten
Kernfusion
und
der
nuklearen
Sicherheit
zu
schließen,
wobei
es
bei
dem
letztgenannten
Abkommen
darum
geht,
bei
einer
Verbesserung
der
nuklearen
Sicherheit
Hilfestellung
zu
leisten
und
insbesondere
wissenschaftlich
und
international
anerkannte
Richtlinien
für
nukleare
Sicherheit
festzulegen
und
anzuwenden.
On
the
question
of
cooperation
on
nuclear
energy,
the
Council
would
point
out
that
it
has
authorized
the
Commission
to
conclude
on
the
basis
of
the
Euratom
Treaty
two
cooperation
agreements
in
the
fields
of
controlled
nuclear
fusion
and
nuclear
safety,
the
purpose
of
the
latter
being
to
help
improve
nuclear
safety
and,
in
particular,
to
find
and
implement
scientifically
and
internationally
agreed
nuclear
safety
guidelines.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
arbeiten
bei
der
Kontrolle
des
Transfers
von
konventionellen
Waffen
und
von
Gütern
und
Technologien
mit
doppeltem
Verwendungszweck
auf
globaler,
regionaler,
subregionaler
und
nationaler
Ebene
zusammen
und
stimmen
sich
in
diesem
Bereich
ab,
um
die
Abzweigung
dieser
Waffen,
Güter
und
Technologien
zu
verhindern,
einen
Beitrag
zu
Frieden,
Sicherheit
und
Stabilität
zu
leisten
und
menschliches
Leid
auf
all
diesen
Ebenen
zu
verringern.
The
Parties
shall
cooperate
and
coordinate
in
the
area
of
transfer
control
of
conventional
weapons
as
well
as
dual-use
goods
and
technologies,
at
the
global,
regional,
sub-regional
and
domestic
levels
with
a
view
to
preventing
their
diversion,
to
contributing
to
peace,
security
and
stability,
as
well
as
to
reducing
human
suffering
at
each
of
those
levels.
DGT v2019
Nach
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1501/95
gehört
zu
den
Pflichten
der
Zuschlagsempfänger
auch
die
Verpflichtung,
einen
Antrag
auf
Erteilung
einer
Ausfuhrlizenz
zu
stellen
und
eine
Sicherheit
zu
leisten.
Regulation
(EC)
No
1501/95
requires
tenderers,
among
their
other
undertakings,
to
apply
for
an
export
licence
and
lodge
a
security.
DGT v2019
Dazu
gehört
auch
die
Verpflichtung,
einen
Antrag
auf
Erteilung
einer
Ausfuhrlizenz
zu
stellen
und
eine
Sicherheit
zu
leisten.
Among
these
is
a
requirement
to
submit
an
export
licence
application
and
lodge
a
security.
DGT v2019
Der
Hauptverpflichtete
hat
eine
Sicherheit
zu
leisten,
um
die
Erfüllung
der
für
die
betreffenden
Waren
möglicherweise
entstehenden
Schuld
zu
sichern.
The
principal
shall
furnish
a
guarantee
in
order
to
ensure
payment
of
the
debt
which
may
be
incurred
in
respect
of
the
goods.
DGT v2019
Bei
den
Geberkonferenzen
muß
sich
dann
auch
zeigen,
ob
die
Europäische
Union
insgesamt,
aber
auch
die
Mitgliedsländer
bereit
sind,
für
die
nukleare
Sicherheit
etwas
zu
leisten.
It
must
be
clear
at
these
donors'
conferences
whether
not
only
the
European
Union
as
a
whole
but
the
Member
States
as
well
are
prepared
to
provide
money
towards
ensuring
nuclear
safety.
Europarl v8
Die
Kommission
verfügt
jedoch
über
die
notwendigen
Mittel
und
Erfahrungen,
um
einen
wichtigen
Beitrag
zur
nichtmilitärischen
Dimension
der
Sicherheit
zu
leisten.
But
what
we
do
have
in
the
Commission
is
the
means
and
the
experience
to
make
an
important
contribution
to
the
non-military
dimension
of
security.
Europarl v8
Eine
Einzelsicherheit
in
Form
einer
Barsicherheit
oder
eines
anderen
gleichgestellten
Zahlungsmittels
ist
nach
Maßgabe
der
Rechtsvorschriften
des
Abgangslandes,
in
dem
die
Sicherheit
verlangt
wird,
zu
leisten.
An
individual
guarantee
provided
in
the
form
of
a
cash
deposit
or
by
any
other
equivalent
means
of
payment
shall
be
given
in
accordance
with
the
provisions
in
force
in
the
country
of
departure
in
which
the
guarantee
is
required.
DGT v2019
Das
wäre
übertrieben
und
überflüssig
und
würde
im
Zusammenhang
mit
dem
geltenden
Recht,
insbesondere
der
TSE-Verordnung,
nur
Verwirrung
stiften,
ohne
einen
echten
Beitrag
zur
Erhöhung
der
Sicherheit
zu
leisten.
It
is
excessive,
unnecessary
and
will
create
confusion
with
existing
legislation,
in
particular
with
the
TSE
regulation,
without
making
a
real
contribution
to
increased
safety.
Europarl v8
Mit
einer
ESVP,
die
mit
entsprechenden
Mitteln
ausgestattet
ist
und
effektiv
arbeitet,
wird
es
der
Europäischen
Union
möglich
sein,
einen
wesentlich
größeren
Beitrag
zur
transatlantischen
Sicherheit
zu
leisten.
A
properly
resourced
and
effective
ESDP
will
allow
the
European
Union
to
make
a
much
larger
contribution
to
transatlantic
security.
Europarl v8
Um
glaubwürdig
zu
wirken,
muss
die
Europäische
Union
bereit
sein,
ihren
Beitrag
zur
Gewährleistung
und
Wahrung
des
Weltfriedens
und
der
internationalen
Sicherheit
zu
leisten.
In
order
to
be
credible,
the
European
Union
must
be
prepared
to
make
its
contribution
to
guaranteeing
and
preserving
international
peace
and
security.
Europarl v8
Wenn
wir
härter
und
schneller
am
dritten
Eisenbahnpaket
arbeiten
würden,
könnten
wir
es
daher
vielleicht
schaffen,
einen
bedeutenderen
Beitrag
zur
Sicherheit
zu
leisten
als
mit
allen
anderen
heute
erläuterten
Vorschlägen
zusammengenommen.
If
we
worked
harder
and
faster
on
the
third
railway
package,
therefore,
we
would
perhaps
succeed
in
making
a
more
significant
contribution
to
safety
than
any
of
the
other
proposals
that
have
been
illustrated
today.
Europarl v8