Übersetzung für "Sicherheit zu leisten" in Englisch

Außer in den erforderlichenfalls festzulegenden Fällen ist keine Sicherheit zu leisten für:
Except in cases to be decided as necessary, no guarantee need be furnished for:
DGT v2019

Ebenso ist bei Beantragung eines Vorschusses für jede Jahresphase eine Sicherheit zu leisten.
To the same end, a security should be lodged where an advance payment for each annual phase is applied for.
DGT v2019

In diesem Fall ist für die Zahlung keine Sicherheit zu leisten.
The payment shall in this case not be subject to the lodging of a security.
DGT v2019

Für die Abfertigung auf EWG­Carnet ist keine Sicherheit zu leisten.
The applicant must prove that these conditions have been met by submitting a Community certificate, i.e. a certificate issued by the appropriate department in his country of origin.
EUbookshop v2

Sie sind hier, um unsere Sicherheit zu Gewähr leisten.
They're here to ensure the safety of this delegation.
OpenSubtitles v2018

Bei der Buchung ist oft ein Depot als Sicherheit zu leisten.
When booking a private apartment, a deposit has usually to be paid.
ParaCrawl v7.1

Im Fall der Anwendung der Artikel 447 und 448 ist keine Sicherheit zu leisten.
Where Articles 447 and 448 apply, it shall not be necessary to furnish a guarantee.
JRC-Acquis v3.0

Deutschland ist bereit, im Sicherheitsrat einen aktiven Beitrag für Frieden und Sicherheit zu leisten.
Germany is ready to make an active contribution to peace and security in the Security Council.
ParaCrawl v7.1

Es kann zur effektiven Netzwerk Sicherheit zu leisten - kleine sehr großen heterogenen Netzwerken zwischen.
It can be used to provide effective network security - small very large heterogeneous networks between.
ParaCrawl v7.1

Es hat zugleich eine Frist zu bestimmen, binnen welcher die Sicherheit zu leisten ist.
At the same time the court shall specify a time limit within which the security is to be furnished.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen uns in der OSZE engagieren, um einen Beitrag zu mehr Sicherheit zu leisten.
We seek to assume a pro-active role in the OSCE in order to contribute towards enhancing safety and security.
ParaCrawl v7.1

In Situationen wie diesen mit einer weitgehenden Zerstörung der Gebäude und Infrastruktur und Tausenden von Todesfällen ist es fast unmöglich, ohne ein Mindestmaß an öffentlicher Ordnung und Sicherheit wirksame Hilfe zu leisten.
In situations like this, with the large-scale destruction of buildings and infrastructure and with thousands of deaths, it is almost impossible to deliver aid effectively without having minimum conditions of public order and security.
Europarl v8

Gleichzeitig müssen sich die Länder der Europäischen Union auch darüber bewusst sein, dass es in ihrem Interesse liegt, dass Rumänien und Bulgarien Schengen beitreten, da sie in der Lage sein werden, ihren eigenen Beitrag zur Sicherheit aller Mitgliedstaaten zu leisten und den Schengen-Raum erweitern werden, wodurch der Integrationsprozess in der Europäischen Union sowie der gemeinsame Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts gestärkt werden.
At the same time, European Union countries must also be aware that it is in their interest for Romania and Bulgaria to join Schengen because they will be able to make their own contribution to the security of all Member States and extend the Schengen area, which is set to strengthen the integration process within the European Union and the common area of freedom, security and justice.
Europarl v8

Was die Zusammenarbeit im Bereich der Kernenergie anbelangt, so möchte der Rat darauf hinweisen, daß er die Kommission ermächtigt hat, auf der Grundlage des Euratom-Vertrags zwei Kooperationsabkommen auf dem Gebiet der kontrollierten Kernfusion und der nuklearen Sicherheit zu schließen, wobei es bei dem letztgenannten Abkommen darum geht, bei einer Verbesserung der nuklearen Sicherheit Hilfestellung zu leisten und insbesondere wissenschaftlich und international anerkannte Richtlinien für nukleare Sicherheit festzulegen und anzuwenden.
On the question of cooperation on nuclear energy, the Council would point out that it has authorized the Commission to conclude on the basis of the Euratom Treaty two cooperation agreements in the fields of controlled nuclear fusion and nuclear safety, the purpose of the latter being to help improve nuclear safety and, in particular, to find and implement scientifically and internationally agreed nuclear safety guidelines.
Europarl v8

Die Vertragsparteien arbeiten bei der Kontrolle des Transfers von konventionellen Waffen und von Gütern und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck auf globaler, regionaler, subregionaler und nationaler Ebene zusammen und stimmen sich in diesem Bereich ab, um die Abzweigung dieser Waffen, Güter und Technologien zu verhindern, einen Beitrag zu Frieden, Sicherheit und Stabilität zu leisten und menschliches Leid auf all diesen Ebenen zu verringern.
The Parties shall cooperate and coordinate in the area of transfer control of conventional weapons as well as dual-use goods and technologies, at the global, regional, sub-regional and domestic levels with a view to preventing their diversion, to contributing to peace, security and stability, as well as to reducing human suffering at each of those levels.
DGT v2019

Nach der Verordnung (EG) Nr. 1501/95 gehört zu den Pflichten der Zuschlagsempfänger auch die Verpflichtung, einen Antrag auf Erteilung einer Ausfuhrlizenz zu stellen und eine Sicherheit zu leisten.
Regulation (EC) No 1501/95 requires tenderers, among their other undertakings, to apply for an export licence and lodge a security.
DGT v2019

Dazu gehört auch die Verpflichtung, einen Antrag auf Erteilung einer Ausfuhrlizenz zu stellen und eine Sicherheit zu leisten.
Among these is a requirement to submit an export licence application and lodge a security.
DGT v2019

Der Hauptverpflichtete hat eine Sicherheit zu leisten, um die Erfüllung der für die betreffenden Waren möglicherweise entstehenden Schuld zu sichern.
The principal shall furnish a guarantee in order to ensure payment of the debt which may be incurred in respect of the goods.
DGT v2019

Bei den Geberkonferenzen muß sich dann auch zeigen, ob die Europäische Union insgesamt, aber auch die Mitgliedsländer bereit sind, für die nukleare Sicherheit etwas zu leisten.
It must be clear at these donors' conferences whether not only the European Union as a whole but the Member States as well are prepared to provide money towards ensuring nuclear safety.
Europarl v8

Die Kommission verfügt jedoch über die notwendigen Mittel und Erfahrungen, um einen wichtigen Beitrag zur nichtmilitärischen Dimension der Sicherheit zu leisten.
But what we do have in the Commission is the means and the experience to make an important contribution to the non-military dimension of security.
Europarl v8

Eine Einzelsicherheit in Form einer Barsicherheit oder eines anderen gleichgestellten Zahlungsmittels ist nach Maßgabe der Rechtsvorschriften des Abgangslandes, in dem die Sicherheit verlangt wird, zu leisten.
An individual guarantee provided in the form of a cash deposit or by any other equivalent means of payment shall be given in accordance with the provisions in force in the country of departure in which the guarantee is required.
DGT v2019

Das wäre übertrieben und überflüssig und würde im Zusammenhang mit dem geltenden Recht, insbesondere der TSE-Verordnung, nur Verwirrung stiften, ohne einen echten Beitrag zur Erhöhung der Sicherheit zu leisten.
It is excessive, unnecessary and will create confusion with existing legislation, in particular with the TSE regulation, without making a real contribution to increased safety.
Europarl v8

Mit einer ESVP, die mit entsprechenden Mitteln ausgestattet ist und effektiv arbeitet, wird es der Europäischen Union möglich sein, einen wesentlich größeren Beitrag zur transatlantischen Sicherheit zu leisten.
A properly resourced and effective ESDP will allow the European Union to make a much larger contribution to transatlantic security.
Europarl v8

Um glaubwürdig zu wirken, muss die Europäische Union bereit sein, ihren Beitrag zur Gewährleistung und Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit zu leisten.
In order to be credible, the European Union must be prepared to make its contribution to guaranteeing and preserving international peace and security.
Europarl v8

Wenn wir härter und schneller am dritten Eisenbahnpaket arbeiten würden, könnten wir es daher vielleicht schaffen, einen bedeutenderen Beitrag zur Sicherheit zu leisten als mit allen anderen heute erläuterten Vorschlägen zusammengenommen.
If we worked harder and faster on the third railway package, therefore, we would perhaps succeed in making a more significant contribution to safety than any of the other proposals that have been illustrated today.
Europarl v8