Übersetzung für "Sich schuldig bekennen" in Englisch
Deshalb
muß
Europa
sich
schuldig
bekennen
und
anders
verhalten.
That
is
why
it
is
so
very
important
for
Europe
to
say
mea
culpa
and
to
conduct
itself
in
a
different
manner.
Europarl v8
Sie
sollte
sich
schuldig
bekennen
und
um
Gnade
bitten.
In
her
best
interest,
I
urged
her
to
plead
guilty
and
ask
for
the
court's
mercy.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
sich
immer
noch
schuldig
bekennen.
There's
still
time
to
change
our
plea.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
sich
schuldig
bekennen,
und
Verantwortung
für
Ihre
Taten
übernehmen...
If
you
plead
guilty,
and
you
take
responsibility
for
your
actions...
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
sich
als
Deal
schuldig
bekennen.
You're
going
to
cop
a
plea.
OpenSubtitles v2018
Ich
regte
an,
sich
schuldig
zu
bekennen.
I
encouraged
him
to
plead
guilty.
OpenSubtitles v2018
Das
war
im
Grunde
sein
ganzer
Antrieb,
sich
schuldig
zu
bekennen!
That
was
his
whole
impetus
for
pleading
guilty
in
the
first
place!
OpenSubtitles v2018
Aber
dazu
müssen
Sie
sich
schuldig
bekennen.
But
first
you
gotta'
confess
OpenSubtitles v2018
In
der
Akte
steht,
Sie
wollen
sich
nicht
schuldig
bekennen.
The
paperwork
says
you
wanna
plead
not
guilty.
OpenSubtitles v2018
Drew
wird
sich
morgen
schuldig
bekennen.
Drew's
gonna
plead
guilty
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Da
können
Sie
sich
auch
schuldig
bekennen.
You
might
as
well
change
your
plea
to
guilty.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
sich
schuldig
bekennen,
könnte
das
Gericht
vielleicht
mildernde
Umstände
zugestehen.
With
a
guilty
plea,
the
court
may
be
persuaded
by
extenuating
circumstances
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
sich
nicht
schuldig
bekennen,
werden
Sie
zum
Tode
verurteilt.
If
you
plead
not
guilty,
you
will
be
sentenced
to
death.
OpenSubtitles v2018
Warum
sollte
er
sich
schuldig
bekennen?
Why
would
he
plead
guilty
if
he
hasn't
done
anything?
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
sich
nicht
schuldig
bekennen,
sitzen
Sie
lebenslänglich.
You
and
your
code
plead
not
guilty.
You'll
be
in
jail
for
life.
OpenSubtitles v2018
Würde
Hayes
verurteilt,
könnte
er
sich
zwecks
Strafminderung
schuldig
bekennen.
Hayes
gets
convicted,
he
could
cop
a
plea.
OpenSubtitles v2018
Die
Professoren
haben
sich
geweigert,
sich
schuldig
zu
bekennen.
The
professors
have
refused
to
acknowledge
guilt.
ParaCrawl v7.1
Er
soll
sich
schuldig
bekennen.
I
won't
make
any
trouble.
-
Make
him
change
his
plea.
OpenSubtitles v2018
Mein
Klient
möchte
sein
"Nicht
schuldig"
zurückziehen
und
sich
"Schuldig"
bekennen.
My
lord,
if
it
please
the
court,
My
client
desires
to
change
his
plea
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
sich
schuldig
bekennen,
ist
der
Richter
bereit,
die
Haftstrafe
auszusetzen.
If
you
all
plead
guilty,
the
Judge
is
willing
to
suspend
any
prison
time.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
will
sich
nicht
schuldig
bekennen,
weil
er...
-...
unschuldig
ist.
The
mayor
has
no
intention
of
admitting
guilt
-
because
he's--
OpenSubtitles v2018
Mein
Klient
wird
sich
schuldig
bekennen,
dass
er
sein
Unternehmen
ohne
Genehmigung
betrieb.
My
client
will
plead
guilty
to
operating
a
business
without
a
license.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
sich
schuldig
bekennen...
lässt
die
Staatsanwaltschaft
die
Anklage
wegen
Entführung
fallen.
If
you
plead
guilty
to
rape
the
state's
prepared
to
drop
the
kidnapping
and
assault
charges.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
sich
der
Vergehen
schuldig
bekennen
doch
ich
werde
an
der
Straftat
festhalten.
Your
brother's
gonna
want
to
plead
down
to
a
misdemeanor,
but
I'll
hold
the
line
on
the
felony.
OpenSubtitles v2018
Die
stimmt
einem
2
Monatsaufenthalt
in
einer
Reha
zu,
wenn
Sie
sich
schuldig
bekennen.
He
agreed
to
two
months
in
a
rehab
facility
in
exchange
for
a
guilty
plea.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
sich
nicht
für
schuldig
bekennen,
wie
kann
die
Partei
sie
dann
verfolgen?
If
they
do
not
plead
guilty,
how
can
the
Party
persecute
them?
ParaCrawl v7.1
In
jener
Nacht
wurde
er
gefoltert
und
gezwungen,
sich
"schuldig
zu
bekennen".
That
night,
he
was
tortured
and
forced
to
"confess."
ParaCrawl v7.1