Übersetzung für "Sich damit zu beschäftigen" in Englisch
Hiermit
möchte
ich
Sie
bitten,
sich
morgen
genauer
damit
zu
beschäftigen.
I
would
hereby
like
to
invite
you
to
take
another
closer
look
at
this
tomorrow.
Europarl v8
Ich
fordere
sie
auf,
sich
damit
zu
beschäftigen.
I
urge
them
to
take
notice
of
this.
EUbookshop v2
Zeitverschwendung,
sich
damit
zu
beschäftigen.
A
low-level
messenger.
No
time
to
deal
with
that.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
also
angebracht,
sich
etwas
intensiver
damit
zu
beschäftigen.
It
is
therefore
appropriate
to
deal
with
something
more
intensively.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
Zeit,
sich
damit
zu
beschäftigen,
jeder
auf
seine
Art.
They
have
time
to
get
into
it,
in
their
ways.
ParaCrawl v7.1
Trotz
dieses
Negativ-Images
begann
Ota,
sich
damit
zu
beschäftigen.
Despite
this
negative
image,
Ota
began
to
busy
himself
with
the
subject.
ParaCrawl v7.1
Dann
hat
er
sich
damit
zu
beschäftigen
-
es
zu
lesen.
Then
he
has
to
read
this
information.
ParaCrawl v7.1
Genau
das
macht
es
so
interessant,
sich
damit
zu
beschäftigen.
And
it
is
exactly
that
that
is
most
interesting
to
consider.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Notwendigkeit,
sich
damit
zu
beschäftigen...
But
need
to
be
engaged
in
that...
ParaCrawl v7.1
Es
ist
aber
interessant,
sich
einmal
damit
zu
beschäftigen.
But
it's
interesting
to
think
about
it.
ParaCrawl v7.1
Es
war
äußerst
interessant
sich
damit
zu
beschäftigen.
It
was
extremely
interesting
to
occupy
ourselves
with
this
topic.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
einen
schwierigen
Fall,
also
bringen
wir
ihn
dazu,
sich
damit
zu
beschäftigen.
We've
got
a
good
case
now,
so
let's
keep
him
working
on
that.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
nicht
wirklich
bedeutungsvolle
Träume
sind,
ist
es
Zeitverschwendung,
sich
damit
zu
beschäftigen.
Unless
they
are
really
significant
dreams
it
[to
study
them]
is
a
waste
of
time.
ParaCrawl v7.1
Blockchain-Technologie
spielt
eine
entscheidende
Rolle
–
es
ist
höchste
Zeit,
sich
damit
zu
beschäftigen.
Blockchain
technology
is
playing
a
crucial
role
–
it
is
high
time
to
concern
yourself
with
it.
ParaCrawl v7.1
Für
diejenigen,
die
Dafa
kultivieren,
lohnt
es
sich
nicht,
sich
damit
zu
beschäftigen.
It’s
not
worth
studying
for
someone
who
cultivates
Dafa,
unless
this
is
his
normal
work.
ParaCrawl v7.1
Das
macht
es
für
die
Linke
nicht
gerade
attraktiv,
sich
damit
zu
beschäftigen.
For
the
left-wing,
it
is
not
really
attractive
to
deal
with
that
subject.
ParaCrawl v7.1
Und
auch,
wenn
sie
wieder
zu
Hause
sind,
sich
weiter
damit
zu
beschäftigen.
And
when
they
go
home,
they
keep
studying
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Tatsache,
daß
nur
Exekutivorgane
miteinander
kooperieren
und
europäische
Lösungen
herbeiführen
wollen,
führt
dazu,
daß
die
nationalen
Parlamente
-
wir
hören
es
ja
von
unseren
Kolleginnen
und
Kollegen
aus
den
nationalen
Parlamenten
-
immer
häufiger
von
den
Regierungen
hören,
daß
sie
sich
nicht
mehr
damit
zu
beschäftigen
brauchen,
da
es
eine
europäische
Angelegenheit
ist.
The
fact
that
only
executive
bodies
cooperate
with
each
other
and
try
to
come
up
with
European
solutions
means
that
the
national
parliaments
-
as
we
have
all
heard
from
parliamentarian
colleagues
in
our
own
countries
-
are
told
with
increasing
regularity
that
they
need
no
longer
concern
themselves
with
this
particular
issue
because
it
is
a
European
matter.
Europarl v8
Das
bei
den
Zahlungen
bestehende
Gewirr
gestaltet
sich
derart,
dass
der
gemeine
Landwirt,
ob
im
Norden
oder
im
Osten
Finnlands
oder
an
jeglichem
anderen
Ort
in
Europa,
allgemein
nicht
gewillt
ist,
sich
damit
zu
beschäftigen.
You
could
say
that
the
payments
jungle
is
such
that
the
ordinary
farmer,
whether
in
the
north
or
east
of
Finland,
or
anywhere
in
Europe
generally,
is
disinclined
to
look
into
it.
Europarl v8
Der
Ausschuß
für
Kultur,
Jugend,
Bildung
und
Medien
ist
auch,
wie
der
Name
sagt,
der
Ausschuß
für
die
Medien,
und
hat
folglich
die
Pflicht,
sich
damit
zu
beschäftigen
und
dazu
Stellung
zu
beziehen.
The
Committee
on
Culture,
Youth,
Education
and
the
Media
is
also,
as
its
name
indicates,
the
committee
responsible
for
media.
It
therefore
has
a
duty
to
consider
and
form
an
opinion
on
the
subject
of
this
policy.
Europarl v8
Wenn
eine
Million
Bürgerinnen
und
Bürger
eine
Petition
unterschreiben,
stimmt
die
Kommission
zu,
sich
damit
zu
beschäftigen,
aber
ist
das
alles?
When
a
million
citizens
sign
a
petition,
the
Commission
agrees
to
deal
with
it,
but
is
that
all
there
is
to
it?
Europarl v8
Wir
akzeptieren
-
ich
denke,
dass
jeder
das
zu
akzeptieren
hat
-,
dass
Forscher
letztendlich
kein
Interesse
daran
haben,
sich
damit
zu
beschäftigen,
ob
EU-Finanzhilfen
falsch
angelegt
wurden.
At
the
end
of
the
day,
we
accept
-
I
think
everyone
has
to
accept
-
that
researchers
are
not
interested
in
being
involved
in
the
misuse
of
EU
funding.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
solche
Katastrophen
mit
Hunderten
von
Toten,
mit
Tausenden
von
Opfern
und
Verletzten,
mit
nicht
bezifferbaren
ökonomischen
und
sozialen
Folgen
das
Europäische
Parlament
dazu
bringen
müssen,
sich
ernsthaft
damit
zu
beschäftigen.
I
believe
that
such
disasters,
with
hundreds
of
dead
and
thousands
of
injured
victims,
and
with
incalculable
economic
and
social
repercussions,
must
make
the
European
Union
treat
them
seriously.
Europarl v8
Insofern
glaube
ich,
ist
es
richtig,
sich
damit
zu
beschäftigen,
wie
man
solche
Batterien
recyceln
kann.
I
therefore
believe
we
are
right
to
be
looking
at
how
such
batteries
can
be
recycled.
Europarl v8
Zudem
stellt
sich
die
Frage
nach
der
Demokratie
in
der
Golfregion,
im
Irak
und
anderswo,
aber
es
ist
jetzt
nicht
die
Zeit,
sich
damit
zu
beschäftigen.
There
is
the
issue
of
democracy
in
the
Gulf,
in
Iraq
and
elsewhere,
but
this
is
not
the
time
to
go
into
that.
Europarl v8
Man
teilte
uns
mit,
die
Konferenz
der
Präsidenten
habe
noch
nicht
die
Zeit
gefunden,
sich
umfassend
damit
zu
beschäftigen,
weil
die
Angelegenheit
derzeit
noch
vom
Treffen
der
Generalsekretäre
der
Fraktionen
mit
dem
stellvertretenden
Generalsekretär
des
Europäischen
Parlaments
untersucht
wird.
We
have
been
told
that
the
Conference
of
Presidents
has
not
had
time
to
consider
this
in
full
because
the
matter
is
still
being
examined
by
the
meeting
of
secretaries-general
of
political
groups
with
the
deputy
Secretary-General
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Kommission
aufrufen,
sich
vorrangig
damit
zu
beschäftigen,
wie
der
Missbrauch
einer
Kennzeichnung
verhindert
werden
kann,
die
den
Bürger
vermittelt,
sie
kauften
ein
gefahrloses
Erzeugnis.
I
would
call
on
the
Commission
to
focus
on
how
to
prevent
misuse
of
the
marking
that
tells
citizens
that
they
are
buying
a
harmless
product.
Europarl v8